(စာေရး သူ၏ အမွာ စာ)
ေလးစားအပ္ေသာ စာဖတ္သူသုိ႔
ဦးစြာ ဝန္ခံရသည္မွာ ဤ ‘ခ်စ္သူမင္းနႏၵာ’သည္ မည္ သည့္ရာဇဝင္သမိုင္းက်မ္း တြင္ မွ် မပါရွိေသာ ၊ စာေရး သူ၏ စိတ္ကူးသက္သက္ျဖင့္ ဖန္တီးထားေသာ ဝတၳဳ ျဖစ္သည္ ဆုိသည့္ အခ်က္ပင္။
မူရင္းဇာတ္ကုိယ္ႏႈိက္ကပင္ စိတ္ကူးယဥ္ ဒ႑ာရီတြင္ လည္း သူ႔အလွႏွင့္ သူ ရွိေန ေပသည္။ ထုိဒ႑ာရီအေပၚတြင္ ကၽြန္ေတာ္ ထပ္ဆင့္ စိတ္ကူး ‘ယဥ္’ပါသည္။ (စိတ္ကူးယဥ္ ဆုိသည္မွာ စိတ္ကူး႐ိုင္းမဟုတ္ဟု အနက္တစ္ခုဖြင့္ေသာ ္ သင့္ေလမည္ လား မသိပါ။)
ထုိ စိတ္ကူးယဥ္ထဲတြင္ ကၽြန္ေတာ္ သည္ ေခတ္တစ္ေခတ္၊ ကာလတစ္ခု၊ အေျခ အေနတစ္ရပ္ကိုမူတည္ေဆာက္ယူလုိက္ပါသည္။ ထုိအေျခအေနမွာ ျမန္မာႏုိ္င္ငံသို႔ ကိုလုိနီ နယ္ခ်ဲ႕စနစ္၏ ေရွးဦးလက္တံမ်ား စတင္စမ္းသပ္ထိကုိင္သာအစျပဳသည့္အေျခအေန ပင္ ျဖစ္သည္။ ကမာၻတြင္ ေရေၾကာင္းကူးသန္းေရာင္ းဝယ္သူ တုိ႔သည္ ကိုလုိနီစနစ္ကို စတင္ မ်ိဳးေစ့ခ်သူမ်ား ျဖစ္သည္ဟု ဆုိပါသည္။ ထုိအဦးအစ လူမ်ိဳးမ်ား အနက္တြင္ ဒတ္ခ်္၊ စပိန္၊ ေပၚတူူဂီတို႔သည္ အၿပိဳင္းအ႐ိုင္း စထြက္ခဲ့ၾကသူမ်ား ျဖစ္သည္။ ျမန္မာပေဒသရာဇ္လူ႔အဖြဲ႕ အစည္းတြင္ ထုိကိုလိုနီသမားတုိ႔ႏွင့္ ပတ္သက္ရာပတ္သတ္ေၾကာင္းမ်ား လည္း ျဖစ္ပြားခဲ့ သည္။ (ဥပမာ- ေတာင္ငူေခတ္၊ နတ္သွ်င္ေနာင္၊ ဒီဘရစ္တုိ၊ မဟာဓမၼရာဇာဘုရင္…)။
မူရင္းဇာတ္သည္ ဒ႑ာရီဇာတ္ ျဖစ္ေလရကား၊ ကၽြန္ေတာ္ တည္ေဆာက္ ယူလုိက္ ေသာ ကာလအပိုင္းအျခားမွာ လည္း၊ တကယ့္သမိုင္းဝင္ကာလအပိုင္းအျခားႏွင့္ မေရာ ေထြးမၿငိစြန္းရေအာင္၊ဒီဘရစ္တုိတုိ႔မတုိင္မီ(ဒီဘရစ္တုိတုိ႔မေရာက္မီ) ကာလဟု သတ္မွတ္ ယူလုိက္ပါသည္။
ဤသို႔ သတ္မွတ္လုိက္ျခင္းအားျဖင့္ သက္ဆုိင္ရာ ေဒသေနာက္ခံသမုိင္းမ်ား (ဥပမာ- ဒဂံုသမိုင္း၊သန္လ်င္သမို္င္း) မွာ လည္း အထိအခိုက္ အပြန္းအပဲ့မရွိႏုိင္ဟု ႐ိုးသား စြာ မွတ္ယူမိပါသည္။ မွတ္ယူမိသည္ႏွင့္ အမွ်လည္္း သတိထားေရွာင္ရွားေရး သား ပါသည္။
ယင္းသို႔ ေရး သားအားထုတ္သည့္အထဲက (အမွာ းမကင္းစင္ႏုိင္ေသာ လူတုိ႔၏ သဘာဝ အရ) အျပစ္ဆုိစရာရွွိေနပါက၊ ထုိအျပစ္ကုိကၽြန္ေတာ္ သည္တစ္စံုတစ္ရာ ျငင္းဆန္ ခုခံေခ်ပျခင္းျပဳမည္ မဟုတ္ေစကာမူမိမိ၏ ႏွလံုးသားကိုအားကိုးအားထားျပဳကာ ေလွ်ာက္လဲ စရာ တစ္ခုေတာ့ ရွိလာႏုိင္ပါသည္။
ထုိေလွ်ာက္လဲခ်က္သည္ ဝတၳဳ၏ အဆံုးတြင္ ေပၚေပါက္လာလိမ့္မည္ ။
“ခ်စ္သူမင္းနႏၵ”တြင္ ကၽြန္ေတာ္ ကိုလုိနီစနစ္၏ ျပယုဂ္ဇာတ္ေဆာင္ အခ်ိဳ႕ကို ခြဲစိတ္ တင္ျပပါသည္။ (အန္တိုနီယို၊ ေဒၚလ္ဆင္)။ သူတုိ႔ႏွင့္ ဆန္႔က်င္အားၿပိဳင္ေသာ ဇာတ္ ေဆာင္မ်ား ထဲတြင္ စာေရး သူ၏ ဝိညာဥ္အစိတ္အပို္င္းမ်ား ဟိုတျပန္႔ သည္တျပန္႔ ပါဝင္ေနပါ လိမ့္မည္ ။
နိဂံုးမွာ -
“ခ်စ္သူမင္းနႏၵာ” အတြက္ က်မ္းကိုးမ်ား ျဖစ္ပါသည္။
စာေရး သူ၏ စိတ္ကူးယဥ္ဇာတ္ဟု ဆုိထားခဲ့သည့္ အားေလ်ာ္စြာ ဤဝတၳဳအတြက္ အရန္ အကိုးအကားစာအုပ္မ်ား မွာ -
၁။ ရွင္ေမြးလြန္း မင္းနႏၵာဇာတ္ထုပ္။
၂။ ေမြ႕ႏြန္းရကန္ (ေရႊေတာင္နႏၵသူ) - တုိ႔ ျဖစ္ၾကၿပီး ပင္မ အကိုးအကား စာအုပ္မွာ စာေရး သူ၏ ႏွလံုးသားေပၚမွာ စာလံုးမ်ား ပင္ ျဖစ္ပါေၾကာင္း ေဖာ္ျပအပ္ပါသည္။
ေလးစားေသာ
ခ်စ္ဦးညိဳ
၃၁.၅.၈၃
အခန္း (၁)
“ေကဗင္” အခန္းထဲမွထြက္ၿပီး သေဘၤာကုန္းပတ္ေပၚသို႔ သူတက္လာခ်ိန္တြင္ ေနလံုးသည္ ပင္လယ္ဝတစ္ဘက္သို႔ ျမဳပ္က်လုဆဲဆဲ ျဖစ္ေနေပၿပီ။
ဝင္လုဆဲေနနီ၏ လက္တံရွည္ေရာင္ ျခည္မ်ား သည္ ပင္လယ္မ်က္ႏွာေပၚတြင္ ေလွ်ာ တုိက္ေျပးလႊာလာရာမွ သူ႔သေဘၤာ “ပရင့္ဆက္စ္” ေပၚသုိ႔ အနီေရာင္ မ်ား ကို ပက္ႀကဲ ေပး ထားသည္။ ကုန္းပတ္တစ္ခုလံုး ေနနီေရာင္ ျဖင့္ ျခင္းျခင္းရဲေနသည္။ ရြက္တုိင္မ်ား ႏွင့္ ရြက္ မ်ား မွာ တစ္ျခမ္းနီ တစ္ျခမ္းနက္ ျဖစ္ေနသည္။
စပ်စ္ရည္စက္မ်ား တစ္စြန္းတစ္စ ေပက်ံေနသည့္ ႏႈတ္ခမ္းေမြးႏွင့္ ပါးၿမိဳင္းေမြးမ်ား ကို သူ႔လက္ခံုျဖင့္ သုတ္လုိက္သည္။ ျပန္ခ်လုိက္ေသာ လက္သည္ ခါးစည္းၾကားမွ ဓား႐ိုး ေပၚသုိ႔ ေရာက္သြားေလသည္။
သူ႔‘လူ’မ်ား ကို တစ္ခ်က္ေဝ့ၾကည့္သည္။ စပ်စ္ရည္လိမ္းက်ံထားအပ္ေသာ မ်က္လံုး အေရာင္ မ်ား ျဖင့္ သူ႔လူမ်ား ကသူ႔ကိုၾကည့္ေနၾကသည္။ သူတုိ႔၏ တြဲ ေလာင္းခ်ထားေသာ လက္မ်ား ၊ ခပ္ကားကား ခ်ဲရပ္ထားေသာ ေျခမ်ား က သူ႔ႏႈတ္မွ အမိန္႔တစ္စံုတစ္ရာကို ရရ ခ်င္း မဆုတ္မဆိုင္း လႈပ္ရွားေတာ့မည္ ့ဟန္ျဖင့္ ႂကြႂကြရြရြ ျဖစ္ေနၾကသည္။
သူေရွ႕တိုးသြားသည္။ သူ႔လူမ်ား က ေနာက္သုိ႔ တိမ္းေပးၾကသျဖင့္ သြားသာ႐ံု လမ္းေၾကာင္း ျဖစ္ေပၚလာသည္။ ဝဲယာလူမ်ား အၾကားမွ သ႔ူေျခသံျပင္းျပင္း ေလွ်ာက္ခဲ့ သည္။ လက္ရွည္သားေရေပ်ာ့ ဖိနပ္ခြာတြင္ သံမိႈပြင့္မ်ား စြဲထားေသာ ေၾကာင့္ ကုန္းပတ္ႏွင့္ ဖိနပ္ခြာ႐ိုက္သံသည္ ေျဖာင္းေျဖာင္း ျမည္ ေနသည္။
သေဘၤာနံရံဘက္သို႔ သူေလွ်ာက္သြားၿပီး လက္ရန္းေပၚတြင္ လက္ေထာက္ကာ ရပ္လုိက္သည္။ ေနနီေရာင္ ဟပ္ေနေသာ အေဝးဆီမွ ကမ္းေျခကို ပ်ပ်ေရး ေရး ေတြ ႕ရ ေလသည္။ မုတ္ဆိတ္က်င္စြယ္ကိုဘယ္လက္ခံုျဖင့္ သပ္ကာ ညာလက္ကို ေဘးဘက္ သုိ႔ ဆန္႔ထုတ္လုိက္သည္။ သူ႔လူ တစ္ေယာက္ က သူ႔လက္ထဲသုိ႔ မွန္ေျပာင္းတစ္လက္ ထည့္ ေပးသည္။ မွန္ေျပာင္း၏ ၾကည့္ေပါက္ကို သူ႔မ်က္လံုးဆီသိုိ႔ ဖိကပ္လုိက္ေလသည္။
အေဝးအနီး၊ အမႈ န္အျပတ္ကို သူခ်ိန္သည္။
မွန္ေျပာင္း၏ စက္ဝို္င္းမ်ဥ္းအတြင္ း သူလုိခ်င္ေသာ ထင္ရွားျပတ္သားမႈ ကို ရေပၿပီ။ ကမ္းေျခ၊ ေသာ င္ခံု၊ တံငါတဲ၊ ပို္က္စင္၊ စဥ့္အိုးမ်ား ၊ ထုိ႔ေနာက္ လႈပ္လႈပ္ရြရြလူမ်ား ။
မွန္ေျပာင္းကို မ်က္ႏွာမွခြာလုိက္သည္။ သူ႔လူ တစ္ေယာက္ က မွန္ေျပာင္းကိုလာ သိမ္းသြားသည္။ မည္ သူမွ်ျမင္သည္မဟုတ္ပါဘဲ သူႏွစ္ ၿခိဳက္အားရစြာ ၿပံဳးသည္။ ကမ္းဘက္ သုိ႔ မ်က္ႏွာမူထားရာမွ သေဘၤာအတြင္ းဘက္သို႔ သူျပန္လွည့္လုိက္ခ်ိန္တြင္ ကား ထုိအၿပံဳး သည္ မရွိေတာ့။ အၿပံဳးအစား ခက္ထန္ေသာ အသြင္ကိုသာ သူ႔လူမ်ား ေတြ ႕ၾကရသည္။
“ရြက္ျဖဳတ္”
အနီးအနားမွ သူ႔လူႏွစ္ ေယာက္ ၊ သံုးေယာက္ ၾကား႐ံုသာ သူအမိန္႔ေပးသည္။ သုိ႔ ေသာ ္ ထုိအမိန္႔သည္ သူ႔လက္ေထာက္၏ ႏႈတ္မွတစ္ဆင့္ ေအာ္ဟစ္အမိန္႔ေပးသံအ ျဖစ္ ေျပာင္းလဲသြားေလသည္။
“ရြက္ျဖဳတ္”
ရြက္တုိင္မႀကီးေပၚသိ႔ု တစ္ေယာက္ တက္သြားသည္။ ႀကိဳးေလွကားမွာ ယိမ္းခါေန ေလသည္။ မၾကာမီမွာ ပင္ “ပရင့္ဆက္စ္”ဟူေသာ စာလံုးနီနီ ရဲရဲေရး ထိုးထားသည့္ ရြက္ႀကီး ျပဳတ္သြားေလသည္။ ရြက္မႀကီးႏွင့္ မေရွးမေႏွာင္းမွာ ပင္ သေဘၤာဦးပိုင္းရွိ ရြက္တုိင္မ်ား မွ လည္း ရြက္မ်ား သိမ္းၿပီး ျဖစ္သြားသည္။
“တက္ကိုင္”
ေစာေစာကလုိပင္ သူ႔အမိန႔္ကို တစ္ေယာက္ က ထပ္ဆင့္ေအာ္ဟစ္ျဖန္႔ေဝသည္။
“တက္ကိုင္”
ေကာင္းစြာ ေလ့က်င့္သင္ၾကားထားေသာ စစ္သည္ေတာ္ မ်ား ကဲ့သုိ႔ပင္ သူ႔လူမ်ား သည္ သေဘၤာတစ္ဖက္တစ္ခ်က္ ေလွာ္တက္ခံုမ်ား သုိ႔ဝင္ထုိင္ၾကသည္။ လက္ေထာက္ တစ္ေယာက္ က အမ်ိဳးအမည္ မသိတတတ္ႏုိ္င္သည့္ ေလးေလးတြဲ ႕တြဲ ႕ ေအာ္သံႀကီးျဖင့္ ‘တိုင္’ေပးလုိက္သည္။ တက္ကိုင္သူမ်ား က ေတာေခြးအုပ္မ်ား တညီတည္း အူူလုိက္သည့္ ပမာညာသံေပးကာ ေအာ္ၾကသည္။
သေဘၤာအရွိန္ ျမန္လာသည္ႏွင့္ အမွ် ရြက္မရွိေသာ ရြက္တိုင္ထိပ္မွ အလံနက္သည္ တဖ်ပ္ဖ်ပ္ လြန္႔ခါေနေတာ့သည္။ ထုိအလံ တဖ်ပ္ဖ်ပ္လႈပ္ခတ္တိုင္း၊ ထိုအသံကို နားေထာင္ မိတုိင္း သူ႔တစ္ကိုယ္လံုးရွိေသြးမ်ား ဆူပြက္လာစၿမဲပင္။ အလံနက္၏ လႈပ္ခတ္သံသည္ သူ႔အတြက္သက္ရွိထင္ရွားလူသား တစ္ေယာက္ ၏ စကားေျပာသံလုိ ျဖစ္ေနသည္။ထုိလူသား မွာ လည္း ေယာက်ာ္းမဟုတ္၊ မိန္းမ ျဖစ္သည္။
“ဟုိေရွ႕မွာ ရန္သူရွိေနၿပီေလ၊ ရန္သူကိုေတြ ႕ေနရၿပီေလ၊ ဓားေကာက္ကို အသင့္ ျပင္ထား၊ ပစၥတိုကိုအသင့္ျပင္ထား၊ အေျမာက္ေတြ ကို အသင့္ျပင္ထား၊ သူတို႔ဟာ ရွင့္ရန္သူ ေတြ ပဲ၊ ေမာရစ္။ဟုတ္တယ္။ သူတု႔ိကို ရွင္က မသတ္ရင္၊ ရွင့္ကိုသူတုိ႔က သတ္ပစ္ၾကမွာ ပဲ။ ပင္လယ္ဓားျပ တစ္ေယာက္ အတြက္မိမိမွလြဲရင္က်န္အားလံုး ဟာ ရန္သူပဲ၊ ဒါကို ရွင္သိထား ေမာရစ္ေရ…”
အလံနက္၏ တဖ်ပ္ဖ်ပ္လႈပ္ခတ္သံသည္ သူ႔နားထဲသို႔ မိန္းမ တစ္ေယာက္ ၏ အသံ အ ျဖစ္တြန္းထုိးဝင္ေရာက္လာသည္။ ထုိအသံရွင္မိန္းမကား သူ႔တစ္သက္တြင္ တစ္ခါသာ ေပၚေပါက္ခဲ့ေသာ ၊ေနာက္ထပ္ေပၚေပါက္ဖို႔လည္း မရွိေတာ့ေသာ ၊ေဝဒနာ တစ္ရပ္ကို ပိုင္စိုး သည့္ မိန္းမ ျဖစ္သည္။ ထုိေဝဒနာကားအခ်စ္။
ဟယ္လင္ကို သူခ်စ္လြန္းေသာ ေၾကာင့္ မူလအမည္ ဟယ္လီနာကိုပင္ ဇြတ္ေျပာင္း ခုိင္းကာထရြိဳင္းၿမိဳ႕စစ္ပြဲမွအလွနတ္သမီးဟယ္လင္၏ အမည္ ကိုခံယူေစခ့ဲသည္။ ဟယ္လင္ ကိုသူခ်စ္လြန္းေသာ ေၾကာင့္ ဌာနခ်ဳပ္ရွိရာ‘ဂိုဝါ’ၿမိဳ႕ကို သူ စြန္႔ခြာခဲ့သည္။ ဟယ္လင္ေၾကာင့္ ပင္ ရည္းစားလုဘက္ ဒတ္ခ်္လူမ်ိဳး ဆိပ္ကမ္းအရာရွိ တစ္ေယာက္ ႏွင့္ သူ႔လုိေပၚတူဂီ လူမ်ိဳး ျဖစ္ေသာ ဂိုဝါၿမိဳ႕ေစာင့္တပ္မွကက္ပတိန္ တစ္ေယာက္ ကို သူေလာကအျပင္သို႔ ေမာင္း ထုတ္ ခဲ့သည္။ ထို႔ေနာက္ေသြးစြန္းေသာ ဓားႏွင့္ ယမ္းေငြ႕မျပယ့္ တျပယ္ ပစၥတုိတစ္လက္ကို ခါးၾကားမွာ ထုိး၊ ဟယ္လင္ကို တစ္ဖက္မွ ေပြ႕ခ်ီကာ ပင္လယ္ ျပင္သုိ႔ သူထြက္လာခဲ့ သည္။
သူ႔တစ္သက္တြင္ သူဘယ္တုန္းကမွ မေမွ်ာ္လင့္ခဲ့ေသာ ဘဝသို႔ သူေရာက္ခဲ့ ေလ သည္။ တကယ္တမ္း သူ ျဖစ္ခ်င္သည္မွာ အိႏၵိယကၽြန္းစုတစ္ဝိုက္ႏွင့္ ေရႊေရာင္ ဝင္း ေသာ ေျမကမာၻဟု နာမည္ ႀကီးသည့္ျမန္မာျပည္တစ္ဝိုက္တြင္ ္ က်င္လည္က်က္စားရင္း ေအာင္ျမင္ ေက်ာ္ၾကား ႂကြယ္ဝခ်မ္းသာသည့္ ကုန္သည္ႀကီးတစ္ဦး။
သုိ႔ေသာ ္ ေခါမေက်ာက္႐ုပ္တစ္႐ုပ္လုိ လွလြန္းသည့္ ဟယ္လင့္ အေပၚ သူအ႐ူး အမူးခ်စ္ခဲ့မိေသာ ေၾကာင့္ ထိုေဝဒနာႏွင့္ တကြ ျဖစ္ေပၚလာေသာ အေပါင္းပါ အက်ိဳးဆက္ မ်ား ကိုပါ သူ မလြဲမေသြ လက္ခံယူရေတာ့သည္။
ျဖစ္ခ်င္သည္က ခ်မ္းသာႂကြယ္ဝသည့္ ႏုိင္ငံလွည့္ကုန္သည္ႀကီး။
တကယ္တမ္း ျဖစ္လာသည္ကား ပင္လယ္ဓားျပဗိုလ္။
ခ်စ္သူ၏ အလုိဆႏၵေနာက္သို႔ သူတစ္ေရြးတစ္ေစ့မတိမ္းေလွ်ာက္ခဲ့သည္။ ဟယ္လင္ ကဂိုဝါဘုရင္ခံကေတာ္ ထက္သံုးဆမွ်ေသာ စည္းစိမ္ရတနာကိုပုိင္ဆုိင္လုိသည္ ဟု တစ္ခြန္း သာဆုိရသည္။ တစ္လအတြင္ းသေဘၤာေပါင္းဆယ့္ေလးစင္းကို သူတုိ္က္ ခို္က္ကာ ၊ ရသမွ် ရတနာတုိ႔ကို ဟယ္လင္အား စုပံုေပးခဲ့သည္။
သူ႔သေဘၤာကိုပင္လွ်င္ ပင္လယ္ဓားျပ သေဘၤာတစ္စင္းႏွင့္ လံုးဝလုိက္ဖက္ျခင္း မရွိေသာ အမည္ တစ္ခု သူေပးခဲ့သည္။ ထုိအမည္ ကား ပရင့္ဆက္စ္မင္းသမီး ပရင့္ဆက္စ္ ဟူေသာ အမည္ ကို ဟယ္လင္ကိုဂုဏ္ျပဳ၍ သူမွည့္ေခၚထားျခင္း ျဖစ္သည္။ ရြက္မတုိင္ထိပ္ ကအလံကိုလည္းအျခားေသာ ပင္လယ္ဓားျပသေဘၤာအလံမ်ား ကို အ႐ိုးေခါင္းႏွင့္ ၾကက္ေျခ ခတ္႐ိုး သူမတပ္။ ဟယ္လင္ကို ဂုဏ္ျပဳေသာ အားျဖင့္ ႏွင္းဆီနီ အပြင့္သံုးပြင့္ တံဆိပ္ ေဖာ္ထားသည္။ ပင္လယ္ဓားျပသေဘၤာအလံအေနျဖင့္ သာ အလံ၏ အေရာင္ ကို အနက္ ေရာင္ ထားခဲ့သည္။
ဟယ္လင္လက္ညႇိဳးညႊန္ရာသုိ႔ သူ႔ဓားႏွင့္ ပစၥတုိေျပာင္းလွည့္ခဲ့သည္။ လုယက္တုိက္ ခို္က္ျခင္းသည္ သူ႔အတြက္မူခ်စ္သူအား အလုပ္အေကၽြးျပဳျခင္းအမႈ ပင္ ျဖစ္သည္။
အခ်စ္စိတ္ေၾကာင့္ ေပါက္ပြားလာေသာ ၾကမ္းတမ္း ရက္စက္မႈ သည္ပို၍ ခါးသီး ျပင္းထန္ေလသလားဟု သူေတြ းမိသည္ ဟယ္လင္၏ ခ်မ္းသာႂကြယ္ဝလုိမႈ ေလာဘ ေဇာကို လည္း သူခ်စ္ေနသည္။ ထုုိ႔ေၾကာင့္ သူပို၍ ပုိ၍ လုယက္တုိက္ခိုက္သည့္ ရက္စက္ ၾကမ္းၾကဳတ္မႈ မ်ား ကို အခ်စ္စိတ္ျဖင့္ သူအ႐ူးအမူးျပဳခဲ့သည္။
ထုိအခါ သူ႔အမည္ အရင္း ‘မိုရယ္လီဘလန္႔’ဟူေသာ အသံုးအႏႈန္း ေပ်ာက္ကြယ္ ကာ၊ ပင္လယ္ျပင္ေဒသတြင္ ေသြးစြန္းေသာ ဘလန္႔၊ ေသြးဆာေသာ ဘလန္႔၊ ေသြးငတ္ ေသာ ဘလန္႔၊ ႐ိုင္းမိုက္ရက္စက္ေသာ ဘလန္႔… စေသာ ဂုဏ္ပုဒ္မ်ား ကို ကိုယ္ စားျပဳသည့္ အမည္ တစ္ခုကို သူရလာသည္။
ေသြးစြန္းေသာ ဘလန္႔၊ ဘလဒ္ဒီဘလန္႔။
ဟယ္လင္ကမူ သူ႔ကို ေမာရစ္ဟုခ်စ္စႏုိးေခၚေလသည္။ ထုိအမည္ ႏွစ္ မ်ိဳးစလံုးကိုသူ ႏွစ္ ၿခိဳက္စြာ ခံယူသည္။ သူ႔ဘဝသည္ ထုိအမည္ ႏွစ္ ခုအၾကားတြင္ ရွိသည္ဟု သူ ယံုၾကည္ ထားသည္။ ပစၥည္းဥစၥာ အမ်ား အျပားပါေသာ သေဘၤာတစ္စင္းတစ္ေလကို တိုက္ခုိက္ လုယက္ၿပီးေနာက္ ေအာင္ပြဲခံ ညစာစားပြဲက်င္းပသည့္ အခါမ်ိဳးတြင္ ၊ သူသည္ဝိုင္ပုလင္းကို ေပြ႕၍ ရြက္တုိင္ထိပ္ဖ်ားသို႔ တက္ကာ
င့ါကို မိုရယ္လီဘလန္႔ လို႔ေခၚခဲ့ၾကဖူးတယ္၊ ဒါေပမယ့္ မိုရယ္လီဟာ ေသဆံုး သြား ၿပီ။ အခုငါဟာ ေမာရစ္ေခၚ ဘလဒ္ဒီဘလန္႔ ျဖစ္တယ္။ ဒီနာမည္ ႏွစ္ ခုအေပၚမွာ ဟယ္လင္၊ ဝိုင္အရက္၊ ပစၥတုိနဲ႔ဓားတုိ႔ကို တည္ေဆာက္ထားတယ္။ အဲဒါဟာ ငါပဲ… ဟု အဓိပၸာယ္ ထြက္ေသာ သီခ်င္းကို သူ႔ဘာသာသူႏႈတ္မွ လက္တန္းေရရြတ္ ေအာ္ဟစ္ ေလ့ရွိသည္။
ထုိ႔ေနာက္ ဝုိင္အရက္ျပင္းျပင္းတစ္ပုလင္းကို ခံတြင္ းထဲသို႔ ဆက္တိုက္ေလာင္း ခ်ကာ ရြက္တုိ္င္ဖ်ားမွျပန္ဆင္းလာခဲဲ့သည္။ ရြက္တုိင္အေျခတြင္ ဟယ္လင္က ဆီးႀကိဳကာ၊ သူ႔ကုိ ေပြ႕ဖက္သည္။ ထုိ႔ေနာက္ ဗ်တ္ေဆာင္းသံ၊ ဓားျပားျဖင့္ သေဘၤာနံရံကို ထုသံ၊ ဓား႐ိုး ျဖင့္ သေဘၤာၾကမ္းျပင္သို႔ ေဆာင့္သံတုိ႔ပါဝင္ဖြဲ႕စည္းထားေသာ ဂီတအတုိင္းသူႏွင့္ ဟယ္လင္ ကၾကသည္။ ဝိုင္အရက္စည္ကို ပစၥတုိျဖင့္ ပစ္ေဖာက္ကာ ဖိတ္အန္လာေသာ ဝိုင္မ်ား ကို ပါးစပ္ျဖင့္ ခံ၍ ေသာက္သည္။ သူ႔လူမ်ား က ဝူးဝူးဝါးဝါး ေအာ္ဟစ္ ေကာင္းခ်ီးေပးၾကသည္။
အရက္မူးလာၾကေသာ အခါ သူ႔စိတ္ႀကိဳက္ လူႏွစ္ ေယာက္ ကို ေရြးခ်ယ္ နပန္းပြဲ က်င္းပေစသည္။ အႏုိင္ရသူကို ဆုခ်ၿပီး၊ ႐ံႈးသြားသူကိုမူ ဟယ္လင္စြန္႔ပစ္ထားေသာ ဂါဝန္ အပြမ်ား ဝတ္ဆင္ေစကာ အကခုိင္းသည္။ ပရင့္ဆက္စ္သေဘၤာႀကီး တစ္စင္းလံုး ရယ္ေမာ ေအာ္ဟစ္သံမ်ား ညံမစဲ။
သုိ႔ေသာ ္…
ထုိရယ္သံမ်ား သူ႔အတြက္ဆိတ္သုဥ္းခဲ့သည္မွာ သံုးႏွစ္ ရွိခဲ့ၿပီ။
ပရင့္ဆက္စ္၏ အရွင္သခင္မသည္ ေလျပင္းမုန္တုိင္း ထန္ေနေသာ ပင္လယ္ျပင္၏ ညတစ္ညဝယ္ ပရင့္ဆက္စ္ေပၚမွာ ပင္ မီးမဖြားႏုိင္ေသာ ေဝဒနာျဖင့္ ကြယ္လြန္ခဲ့ၿပီ ျဖစ္ေလ သည္။ ထုိစဥ္က ပရင့္ဆက္စ္ေပၚတြင္ သံု႔ပန္အ ျဖစ္ဖမ္းမိထားေသာ ဆရာဝန္တစ္ဦးရွိေသာ ္ လည္း ဆရာဝန္က ပင္လယ္ဓားျပ၏ ဇနီးကို မီးဖြားမေပးႏုိင္ဟု ခါးသီးစြာ ျငင္းဆုိသျဖင့္ ထုိ ဆရာဝန္ကိုသတ္ပစ္လုိက္ေလသည္။ေသာ ကကိုမခံႏိုင္ေတာ့သည့္အဆံုးသူသည္ အရက္ ျပင္းမ်ား ကို တစ္ခြက္ၿပီးတစ္ခြက္ေသာက္ကာ ေကဗင္ထဲမွာ သာလဲေနခဲ့သည္။ ဟယ္လင္၏ အေလာင္းကိုခမ္းနားစြာ ပင္လယ္ထဲသို႔ ပစ္ခ်သၿဂႋဳလ္ၿပီးသည့္ အခ်ိန္မွစ၍ သူ႔ဘဝသည္ လည္း ဟယ္လင္ႏွင့္ အတူပင္လယ္ေအာ္ကသုိ႔ ဆံုးဆံုးျမဳပ္သြားခဲ့ၿပီဟု သူနားလည္လုိက္ သည္။ ေမာရစ္ဟုေခၚမည္ ့သူမရွိေတာ့ေသာ အခါဘလဒ္ဒီဟု ေခၚမည္ ့သူမ်ား ဆီသုိ႔ သူလံုးဝ အာ႐ံုစိုက္လုိက္ေတာ့သည္။
သို႔ ေသာ ္ လုယက္တုိက္ခိုက္တုိင္းမွာ ပင္ ဟယ္လင္ေျပာေနက် စကားကိုအၿမဲၾကား ေယာင္သည္။ သေဘၤာတစ္စင္းသို႔ ကပ္ခါနီး ျဖစ္ေစ၊ကမ္းေျခသို႔ ကပ္ခါနီး ျဖစ္ေစ၊ ပရင့္ဆက္စ္ ၏ ရြက္တုိ္င္ထိပ္မွ ႏွင္းဆီသံုးပြင့္ အလံတဖ်ပ္ဖ်ပ္လႈပ္ခါေလတုိင္း ဟယ္လင့္အသံဟု ၾကား ေယာင္ေလသည္။
“သူတို႔ကုိ ရွင္က မသတ္ရင္ ရွင့္ကို သူတုိ႔က သတ္ပစ္ၾကမွာ ပဲ၊ ပင္လယ္ဓားျပ တစ္ေယာက္ အဖို႔ မိမိမွလြဲရင္က်န္အားလံုးဟာ မိမိရဲ႕ ရန္သူပဲ၊ ဒါကိုရွင္သိထား ေမာရစ္ ေရ…”
ကိုယ္နားလည္ပါတယ္အခ်စ္ရယ္ဟု ရင္ထဲမွႀကံဳးဝါးရင္း သူဓားကိုဖြင့္ ပစၥတုိကို ဝင့္ကာ ေသြးစိမ္းရွင္ရွင္ေသာက္ခဲ့ေလသည္။ ေသြးစြန္းေသာ ဘလန္႔ဟု ေႂကြးေၾကာ္ရင္း သူႀကံဳးဝါးေလသည္။
“င့ါရဲ႕ အခ်စ္လွဲေလွာင္းရာ ၊ ေဟာဒီပင္လယ္ထဲမွာ ၊ ဘယ္သေဘၤာမွ မရွိေစရဘူး။ ငါ့ဟယ္လင္ရဲ႕ အထက္ေရျပင္ေပၚမွာ ၊ပရင့္ဆက္စ္ကလြဲၿပီးဘယ္သေဘၤာမွမသြားလာရဘူး”
“အေျမာက္ေတြ အသင့္ျပင္ရေတာ့မလား ဘလဒ္ဒီ”
ေဘးကအသံတစ္သံ ၾကားရေတာ့မွပင္ သူ႔အေတြ းရပ္သြားသည္။ သူ႔လက္ေထာက္ ဒီေဒ႐ို ျဖစ္သည္။ ဒီေဒ႐ိုသည္ ဟယ္လင္၏ အားထားရဆံုး သက္ေတာ္ ေစာင့္။ အခုေတာ့ ဟယ္လင္မရွိေတာ့ေသာ အခ်ိန္မွာ …
ပ်ံ႕လြင့္ခ်င္ေသာ အေတြ းကို သူႀကိဳးစားရပ္တန္႔လိုက္ရသည္။
“ကၽြန္ေတာ္ တုိ႔ ကမ္းဘက္ကို အေျမာက္ေတြ ခ်ိန္ထားတယ္ ဘလဒ္ဒီ”
သူ႔ကို သူ႔လူမ်ား က ကက္ပတိန္ဟု မေခၚၾက။ ပင္လယ္တြင္ စိုးမုိးေက်ာ္ၾကားသည့္ အမည္ နာမအတုိင္းသူ႔ကိုဂုဏ္ျပဳေခၚေဝၚၾကသည္။ သူကလည္း ဤအမည္ ကို ႀကိဳက္သည္။
ဒီေဒ႐ိုဘက္လွည့္၍ သူ ေခါင္းယမ္းျပလုိက္သည္။
“အေျမာက္ေတြ ကို သံုးစရာမလိုဘူး။ အခုတုိက္မွာ က စစ္သေဘၤာလဲ မဟုတ္ဘူး။ ၿမိဳ႕႐ိုးဆိပ္ကမ္းလဲ မဟုတ္ဘူး။ တံငါရြာေလးတစ္ရြာပဲ”
“ဟင္ တံငါရြာ ”
“ဟုတ္တယ္ ဒီေဒ႐ို၊ တံငါရြာဆိုေပမယ့္ မင္းအထင္ေသးလုိ႔မရဘူး။ ပင္လယ္ကမ္း ေျခ ေသာ င္ခံုတစ္ေနရာက ဒီရြာေလးမွာ မင္းတုိ႔အတြက္ အလြန္စိတ္ဝင္စားစရာေကာင္းတ့ဲ လွ်ိဳ႕ဝွက္ခ်က္တစ္ခု ရွိေနတယ္”
“လွ်ိဳ႕ဝွက္ခ်က္ ဟုတ္လား ဘလဒ္ဒီ”
သူၿပံဳး၍ ေခါင္းညိတ္သည္။ ဒီေဒ႐ိုထံသုိ႔ လက္ကမ္းသည္။ ဒီေဒ႐ိုက အလိုက္ တသိပင္၊ သူ႔လက္ထဲသို႔ မွန္ေျပာင္း ထည့္ေပးလုိက္ေလသည္။ မွန္ေျပာင္းျဖင့္ ခ်ိန္ၾကည့္ၿပီး မွမွန္ေျပာင္းျပန္ေပးသည္။
“ေရာ့ ဒီေဒ႐ို၊ ငါျပတဲ့ေနရာကို ၾကည့္စမ္း”
ဒီေဒ႐ိုက သူညြႊန္ျပသည့္ေနရာကို မွန္ေျပာင္းျဖင့္ ၾကည့္သည္။
“ဘာေတြ ႕ရသလဲ”
“စဥ့္အိုးေတြ ပဲ ဘလဒ္ဒီ၊ သူတုိ႔ တံငါရြာဆုိတာ ငါးေတြ ကို ဆားနဲ႔ နယ္ၿပီးေတာ့ ငံျပာရည္လုပ္ၿပီး စဥ့္အိုးေတြ နဲ႔ သုိေလွာင္ထားေလ့ရွိတာပဲ။ တံငါရြာမွာ စဥ့္အိုးေတြ ရွိတာ ဘာဆန္းလုိ႔လဲ ဘလဒ္ဒီ”
“ေသခ်ာၾကည့္စမ္း ဒီေဒ႐ို၊ စဥ့္အိုးေတြ ကိုမင္းမ်က္မွန္းနဲ႔ ေရတြက္ၾကည့္စမ္း”
“အင္း…သံုးဆယ္၊ ေလးဆယ္…ဟာ ႏွစ္ ရာေက်ာ္ေတာ့ ရွိမယ္ ဘလဒ္ဒီေရ”
“ေအး ဒီလုိေနရာမ်ိဳးက၊ ဒီလုိတံငါရြာ ေသးေသးေလးမွာ စဥ့္အိုးေတြ ႏွစ္ ရာေက်ာ္ ေလာက္ ရွိေနတာဟာ မထူးျခားဘူးလား”
“ဟုတ္ပါရဲ႕ ”
“အဲဒါ မင္းခုနက ေျပာတဲ့ ငါးပိနဲ႔ ငံျပာရည္အုိးေတြ မဟုတ္ဘူး”
“ဒါဆုိရင္ ဘာေတြ ထည့္ထားသလဲ ဘလဒ္ဒီ၊ ေရႊ ေငြ ရတနာေတြ လား”
“ေအး…ေရႊ ေငြ ရတနာဆုိရင္လဲ မမွာ းဘူး၊ ဒါေပမယ့္ အဲဒီ စဥ့္အိုးေတြ ထဲမွာ တကယ္ရွိေနတာေတြ ကေတာ့ ဟင္းခတ္အေမႊးအႀကိဳင္ေတြ ဟုတ္လား”
“ဟုတ္တယ္”
“ဒါေတြ ကို ကၽြန္ေတာ္ တို႔က ဘယ္လုိလုပ္ရမွာ လဲ၊ ပရင့္ဆက္စ္ေပၚမွာ ဟင္းခတ္ အေမႊးအႀကိဳင္ေတြ တင္ၿပီး ဂိုဝါကိုသြားေရာင္ းရမွာ လား”
ဒီေဒ႐ို၏ ဟာသကို သူမရယ္။ တင္းမာေသာ မ်က္ႏွာထားျဖင့္ -
“ဂိုဝါက ဘုရင္ခံခ်ဳပ္ရဲ႕ ကိုယ္ရံေတာ္ တပ္မွဴး တစ္ေယာက္ ရွိိတယ္။ သူ႔နာမည္ က ေမဂ်ာစတီပင္လုိ႔ေခၚတယ္။ စတီပင္ဟာ အစိုးရကိစၥနဲ႔၊ ဒီႏုိင္ငံကိုေရာက္လာတယ္။ ဒီႏုိင္ငံက ဘုရင္နဲ႔ ေတြ ႕ဆံုဖို႔ ဘုရင္ခံခ်ဳပ္က လႊတ္လုိက္တာပဲ။ အခုစတီပင္ျပန္ေတာ့မယ္။ အျပန္မွာ ဒီေမဂ်ာေကာင္ဟာ ကုန္သည္ေတြ ဆီက ဟင္းခတ္အေမႊးအဝႀကိဳင္ေတြ ကို ဘုရင္ခံခ်ဳပ္ရဲ႕ အမိန္႔ဆုိၿပီး မတရားသိမ္းပိုက္ခဲ့တယ္။ ဒါေတြ ကို အမွန္က သူယူခြင့္မရွိဘူး။ မသမာနည္းနဲ႔သူစီးပြားရွာတာပဲ။ ဘုရင္ခံခ်ဳပ္ရဲ႕ ကိုယ္စားလွယ္အေနနဲ႔ သူဟာ သူနဲ႔ ဆုိင္တဲ့ ႏုိင္ငံေရး ကို မလုပ္ဘဲ စီးပြားရွာတယ္။ ဒီပစၥည္းေတြ ကို ဒီႏုိင္ငံရဲ႕ ငါးပိအိုးေတြ အ ျဖစ္နဲ႔ သူ သယ္သြားမယ္ေလ။ ဒါေၾကာင့္ လွ်ိဳ႕ဝွက္ၿပီး ဒီမွာ လာထားတာပဲ။ အခုငါတုိ႔ဒီပစၥည္း ေတြ ကို သြားၿပီး ဖ်က္ဆီးပစ္ရမယ္။ ၿပီးေတာ့ ေမဂ်ာစတီပင္ဆုိတဲ့ ေကာင္ကို သုတ္သင္ပစ္ ရမယ္”
ဒီေဒ႐ိုက တအံ့တဩ ေငးၾကည့္သည္။
“ဟင္းခတ္အေမႊးအႀကိဳင္သယ္မယ့္ဗိုလ္မွဴး တစ္ေယာက္ ကို သုတ္သင္မယ္၊ ပစၥည္း ေတြ ကို ဖ်က္ဆီးပစ္မယ္ ဟုတ္လား။ ဒါဟာ ၊ ဘလဒ္ဒီဘလန္႔ဆိုတဲ့ ပင္လယ္ဓားျပဗိုလ္ တစ္ေယာက္ ရဲ႕ အလုပ္လား ဘလဒ္ဒီ”
သူၿပံဳးသည္။ ေအးစက္ေသာ အၿပံဳး ျဖစ္သည္။
“ဒီအလုပ္ကို ဘလဒ္ဒီဘလန္႔မွ မလုပ္ရင္ ဘယ္သူလုပ္မလဲ”
“ကၽြန္ေတာ္ နားမလည္ပါလား ဘလဒ္ဒီ”
သူ႔မ်က္ႏွာေပၚမွ အၿပံဳး ေပ်ာက္ကြယ္သြားသည္။
“ရွင္းရွင္းေလးပါ ဒီေဒ႐ိုု၊ ေမဂ်ာစတီပင္ဆုိတာဟာ ဟယ္လင့္ကို မီးဖြားမေပးႏုိင္ဘူး လုိ႔ ျငင္းပယ္ခဲ့တဲ့ ဟုိဆရာဝန္ရဲ႕ ညီအရင္း”
ေမွာ င္စပ်ိဳးခ်ိန္မွာ ပင္ ပင္လယ္ဝကို ျဖတ္၍ သန္လ်င္ျမစ္ထဲသို႔ ဝင္ႏုိင္ခဲ့ၾကသည္။ ပရင့္ ဆက္စ္ ဓားျပမ်ား မွာ ဂိုဝါဘုရင္ခံခ်ဳပ္၏ ဗိုလ္မွဴး တစ္ေယာက္ ႏွင့့္ သူ႔တပ္ကို ရင္ဆုိင္ တိုက္ရ ေတာ့မည္ ဆုိျခင္းေၾကာင့္ ခါတုိုင္းထက္ တက္ႂကြေနၾကေလသည္။ အထူးသျဖင့္ မူ သူတုိ႔ခ်စ္ ေသာ ၊ပရင့္ဆက္စ္၏ ဧကရီဟယ္လင္အတြက္လက္စားေခ်ေရး တုိက္ ပြဲ ျဖစ္ေၾကာင္း သိၾကရ သျဖင့္ အၾကမ္းတမ္းဆံုး တုိက္ပြဲဝင္ရန္ အသင့္ရိွေနၾကသည္။
“အေျမာက္ကို ဘာလုိ႔အသံုးမခ်တာလဲ ဘလဒ္ဒီ”
ဒီေဒ႐ိုက ပစၥတုိကို ခါးတစ္ဖက္တစ္ခ်က္စီတြင္ ထိုးရင္းေမးသည္ ။
“ဒီဘက္ေဒသက တုိင္းျပည္အေၾကာင္းကို ငါ ေကာင္းေကာင္းမသိေသးဘူး ဒီေဒ႐ို။ ဒီတုိင္းျပည္က လူမ်ိဳးေတြ အေၾကာင္းကိုလဲ ငါမသိရေသးဘူး။ ငါတုိ႔ေပၚတူဂီ ကုန္သည္ ႀကီး ေတြ ဆီကရတဲ့ သတင္းအရေတာ့ ၊ ဒီႏုိင္ငံက လူေတြ ဟာ ႐ိုးသားေအးေဆးတဲ့ လူေတြ ပဲ။ ေမဂ်ာစတီဗင္ကို လက္စားေခ်တဲ့တုိက္ပြဲမွာ သူတုိ႔အေၾကာင္းကိုလဲ ဘာမွ မသိရ၊ ငါတုိ႔အေၾကာင္းကိုလဲ ဘာမွ မသိေသးတဲ့ ဒီလူမ်ိဳးေတြ နဲ႔အခ်ည္းႏွီး ရန္မပြားခ်င္ဘူး။ ၿပီး ေတာ့ဒီရြာဟာသာမန္တံငါရြာေလးတစ္ရြာ။ ဟုိမိစၧာေကာင္ေတြ ဘယ္ေနရာမွာ ရွိေနသလဲ ဆုိတာမသိရပဲနဲ႔၊ တံငါရြာတစ္ရြာကို ငါ့ရဲ႕ အေျမာက္ေတြ နဲ႔ ရမ္းမပစ္ခ်င္ဘူး”
“တကယ္လုိ႔ ဒီတံငါရြာဟာ ေမဂ်ာစတီဗင္ရဲ႕ လူေတြ ျဖစ္ကုန္ၿပီဆုိရင္ေကာ”
“ဒါဆုိရင္ေကာ သူတုိ႔ကိုပါရန္သူစာရင္းထဲ သြင္းရမွာ ေပါ့ ဒီေဒ႐ိုရယ္”
ေန႔အလင္းႏွင့္ ညဥ့္အေမွာ င္ ကူးေျပာင္းခ်ိန္မွာ ပရင့္ဆက္စ္သည္ ကမ္းႏွင့္ မနီး မေဝး ပင္လယ္ျပင္တစ္ေနရာတြင္ ေက်ာက္ခ် ရပ္နားမိေလသည္။
သူေခါင္းေဆာင္သည့္ ေရွ႕ဆံုးမွ ေလွငယ္အပါအဝင္၊ ေလွငါးစင္းႏွင့္ အင္အားငါး ဆယ့္သံုးေယာက္ ပါဝင္သာ သူတုိ႔အဖြဲ႕သည္ အေမွာ င္ထုကိုေဖာက္လ်က္ ကမ္းဆီသို႔ ခ်ဥ္းကပ္ ခဲ့ၾကသည္။
တံငါရြာေလးသည္ ေစာေစာစီးစီး အိပ္ရာဝင္ခဲ့ဟန္တူသည္။ လေရာင္ မွိန္ခ်ိိဳေသာ ေသာ င္ခံုထက္တြင္ လူရိ္ပ္လူေရာင္ မေတြ ႕ရ။ သေဘၤာေပၚတုန္းက ျမင္ေတြ ႕ခဲ့ရသည့္ စဥ့္အုိး မ်ား မွာ လေရာင္ ေအာက္တြင္ တစ္ေမွ်ာ္တစ္ေခၚႀကီး ၊ စီရရီ။
က်င့္သားရၿပီးေသာ ေျခေထာက္မ်ား သည္ စဥ့္အိုးမ်ား ၾကားတြင္ တိတ္ဆိတ္စြာ ေရြ႕လ်ားေနၾကသည္။ သူ႔လူမ်ား ကို ေနရာခ်ၿပီးေနာက္ သူကမူကုန္းပိုင္းအတြင္ း ဘက္က် က် ေနရဆီမွ ၊ မီးေရာင္ ထိန္ထိန္လင္းေနေသာ တဲတစ္တဲဆီသိုု႔ခ်ဥ္းကပ္ခဲ့သည္။ သူ႔လက္ ထဲတြင္ ပစၥတုိႏွစ္ လာက္ကို အသင့္ကိုင္လာသည္။
မီးေရာင္ လင္းေနေသာ ေမဂ်ာစတီဗင္ႏွင့္ တပ္သားမ်ား ညစာစားေနၾကေသာ တဲ ျဖစ္သည္။တဲေဘးသို႔ သူ တိတ္တဆိတ္တုိးဝင္သည္။ဓနိရြက္ေျခာက္ ကာထားေသာ တဲ နံရံမ်ား ၾကားမွအထဲသို႔ သူေခ်ာင္းၾကည့္လုိက္သည္။ေခါင္မုိးထုပ္တန္းတြင္ ခ်ိတ္ဆြဲထားေသာ မီးအိမ္အလင္းေရာင္ ျဖင့္ တဲအတြင္ းမွ ျမင္ကြင္းကို သူ ေကာင္းစြာ ျမင္လုိက္ ရေလသည္။
ေမဂ်ာစတီပင္သည္ စားပြဲထိပ္တြင္ ထုိင္ေနသည္။ သူ႔ေရွ႕စားပြဲေပၚတြင္ ကားအရက္ ပုလင္းမ်ား ၊ ဖန္ခြက္မ်ား ကို ေတြ ႕ရသည္။ ဘုရင္ခံခ်ဳပ္၏ ကုိယ္ရံေတာ္ ဗိုလ္မွဴး ဝတ္စံုသည္ ေမဂ်ာစတီပင္၏ ကိုယ္ေပၚတြင္ ဖ႐ိုဖရဲ ျဖစ္ေနသည္။ အဆီျပန္ေနေသာ မ်က္ႏွာကို ပဝါျဖင့္ သုတ္ကာ၊ တဟားဟား ရယ္ေနသည္။ ေမဂ်ာစတီပင္၏ ေနာက္ကြယ္ မီးေရာင္ ေကာင္းစြာ မေရာက္ေသာ အေမွာ င္ရိ္ပ္တြင္ မူ အေစခံ ျဖစ္ဟန္တူေသာ လူသုံးေလး ေယာက္ မတ္တတ္ ရပ္ေနၾကသည္။ သူ႔အေတြ းထဲတြင္ သူခုိး ဓားျပရဲ႕ မိန္းမကို က်ဳပ္မီးဖြားမေပးႏုိင္ဘူး။ ဓားျပ လူဆုိးရဲ႕ ေသြးဆက္ေလာကထဲေရာက္လာေအာင္က်ဳပ္မလုပ္ေပးဘူး”ဟုခါးသီးစြာ ျငင္းဆန္ ေနေသာ ဆရာဝန္၏ စကားမ်ား ကို ၾကားေယာင္လာေလသည္။ လက္ထဲရွိ ပစၥတုိကို တင္းက်ပ္စြာ ဆုပ္ကိုင္မိလို္က္သည္။ ေမဂ်ာစတီပင္ကား သူ႔အစ္ကို ဆရာဝန္ႏွင့္ ႐ုပ္ခ်င္းတူ လွေပသည္။
ခါးခါးသီးသီးမုန္းတီးစက္ဆုပ္လာေသာ ေဒါသကို သူၾကာရွည္စြာ မမ်ိဳသိပ္ႏိုင္ေတာ့ ဘူး။ သူ႔ႏွလံုးမွ ေအာ္ျမည္ ေနေသာ ကလဲ့စားေခၚသံကို သူ႔ဘာသာသူပင္ ျပန္ၾကားေနရၿပ ဟု ထင္သည္။
ေလမုန္တုိင္းတစ္ခု ဝင္ေမႊႊသလုိ တဲတံခါးဝတြင္ သူဝုန္းကနဲ ေျပးဝင္ကာ ရပ္လုိ္က္ သည္။ ပစၥတုိႏွစ္ လက္သည္ အဆင္သင့္။
ဆရာဝန္႔ညီ ေမဂ်ာစတီပင္၏ အံ့ဩေၾကာက္ရြံ႕ျပဴးေၾကာင္သည့္မ်က္လံုးမ်ား ကို သူအရသာခံၾကည့္ရင္း ပစၥတုိကို တျဖည္းျဖည္း ေျမႇာက္ယူလုိက္သည္။ ေမဂ်ာစတီပင္၏ ရင္ဝကိုပစၥတုိေျပာင္းျဖင့္ တည့္မတ္စြာ ခ်ိန္ရြယ္မိသည္အထိ၊ အားလံုးမွင္တက္မိကာ ေငးငို္င္ ေနၾကေလသည္။
“မင္းငါ့ကိုသိပါတယ္။ ေမဂ်ာစတီပင္။ ပရင့္ဆက္စ္ရဲ႕ ကက္ပတိိန္ဘလန္႔ကို မင္းတုိ႔ ညီအစ္ကုိႏွစ္ ေယာက္ စလံုးသိၾကပါတယ္။
ေျပာေျပာဆုိဆုိပင္ ပစၥတုိေမာင္းကို သူညႇစ္လုိက္သည္။
သူ႔အမွာ းပင္၊ သူရင္ဆုိင္လိုက္သည့္ သာမန္ေပၚတူဂီ တစ္ေယာက္ မဟုတ္ဘဲ စစ္ သား တစ္ေယာက္ ျဖစ္သည္ဆိုျခင္းကို ကလဲ့စားေခ်လုိေသာ ေဒါသေၾကာင့္ သူ သတိလစ္ သြားသည္။
ပစၥတုိေျပာင္းဝမွ က်ယ္ေလာင္ေသာ ေပါက္ကြဲသံ ေပၚလာသည့္ အခ်ိန္မွာ ပင္ စားပြဲ ထိပ္မွ ေမဂ်ာစတီပင္သည္ စားပြဲေအာက္သို႔ ဖ်တ္လတ္စြာ လွိမ့္ခ်လုိက္ၿပီးၿပီ ျဖစ္ ေလသည္။
သူ႔ပစ္မွတ္လြဲေခ်ာ္သြားၿပီ ျဖစ္ေၾကာင္းကိုလည္း သူသိလုိက္သည္။ သုိ႔ေသာ ္ ပစၥတုိ ေျပာင္းဝမွ ေပါက္ကြဲသံကား ထြက္သြားေခ်ၿပီ။ ေသာ င္ခုံအႏွံ႔ စဥ့္အိုးမ်ား ၾကားတြင္ ေနရာယူ ထားၾကေသာ လူမ်ား ကလည္း သူ႔အမိ္န္႔အတိုင္း ပစၥတုိသံျဖင့္ တို္က္ပြဲကုိဖြင့္လုိက္ၿပီဟု ယူဆကာ စဥ့္အိုးမ်ား ကို စတင္ဖ်က္ဆီးၾ ကေတာ့သည္။
အေျခအေနတစ္ခုလံုး ႐ႈပ္ေထြးသြားခဲ့ေလၿပီ။ တဲအတြင္ းမွာ ဝ႐ုန္းသုန္းကား ျဖစ္သြားသည္။ ေမဂ်ာစတီပင္သည္ ပါးနပ္ကၽြမ္းက်င္စြာ ပင္ မီးအိမ္ကို ပစ္ခတ္ေဖာက္ခြဲ လုိက္သည္။႐ုတ္တရက္ေမွာ င္က်သြာသည္။အေမွာ င္အတြင္ း၌ အတုိးတုိးအေဝွ႔ေဝွ႔ ေျပးလႊား ေအာ္ဟစ္သံမ်ား ေပၚလာသည္။ သူ႔မ်က္လံုးမ်ား လည္း ျပာေဝသြားသည္။ ေမဂ်ာစတီပင္၏ ေအာ္ဟစ္အမိန္႔ေပးသံကို နားစြင့္ရင္း အေမွာ င္ထဲတြင္ ရန္သူကိုအၾကားအာ႐ံုျဖင့္ လုိက္ရွာ သည္။ သုိ႔ေသာ ္ သူ႔အတြက္ အေျခအေန အခြင့္အလမ္းမသာေတာ့။ စတီပင္၏ တပ္သား မ်ား သည္ ညာသံေပးကာ တဲဆီသုိ႔ ေျပးလာေနၾကသည္။ တဲကို စြန္႔ခြာကာ သူ႔လူမ်ား ရွိရာ သို႔ ဆုတ္ခြာရမည္ ျဖစ္ေၾကာင္း သူသိလုိက္သည္။ တုိက္ပြဲႀကီးႀကီးက်ယ္က်ယ္ ျဖစ္လိမ့္မည္ မဟုတ္ဟု တြက္ခဲ့ေသာ သူ႔အေတြ းေတြ မွာ းယြင္းခဲ့ေလၿပီ။ ေမဂ်ာစတီပင္ကုိ သူပစ္သတ္ လုိက္ခ်ိန္ႏွင့္ မေရွးမေႏွာင္းမွာ ပင္ သူ႔လူမ်ား ကလည္းဟင္းခတ္အေမႊးအႀကိဳင္မ်ား သိုေလွာင္ ထားသည့္ စဥ့္အိုးမ်ား ကိုဖ်က္ဆီးရမည္ ဟူေသာ သူ၏ အစီအစဥ္လည္း အထမေျမာက္ ေတာ့။
ဆုတ္ကြယ္လျခမ္းကုိ တိမ္တုိ္က္ႀကီးတစ္ခုက ဖံုးအုပ္လုိက္သျဖင့္ အျပင္ဘက္ ေသာ င္ခံုတစ္လံုးလည္း မည္ းေမွာ င္သြားျပန္သည္။ ထုိအေမွာ င္ထဲမွာ ပင္ ပစ္ခတ္သံ၊ ေအာ္ဟစ္သံမ်ား စီကနဲ ေပၚလာေလေတာ့သည္။
“အဲဒါ ဘလဒ္ဒီဘလန္႔ပဲေဟ့။ သူရဲ႕ ပင္လယ္ဓားျပ ေခြးေကာင္ေတြ ကိုပါ သတ္ ပစ္ၾက။ စဥ့္အိုးေတြ ဆီေျပးၾက”
ေမဂ်ာစတီပင္၏ ေအာ္သံကို အေမွာ င္ထဲတြင္ သူၾကားေနရသည္။ အသံၾကားရာ ေနာက္သို႔ သူတစ္ဟုန္ထိုး ေျပးလုိက္ခဲ့သည္။ ေသနတ္က်ည္မ်ား သူ႔မ်က္ႏွာ ေဘးမွ တဝွီး ဝွီးပ်ံသန္းသြားၾကသည္ကို သတိမထားႏုိင္အား။ ေမဂ်ာစတီပင္၏ အသံၾကားရသည့္ ေနရာ တုိင္းသို႔ ပစၥတုိကို ထုိးခ်ိန္ကာ ေမာင္းကို ညႇစ္ခ်သည္။ ေသနတ္ေျပာင္းမွ အပူေငြ႕သည္ ေသနတ္ဒင္မွတစ္ဆင့္သူ႔လက္ဖဝါးျပင္သို႔ ကူးခတ္လာသည္အထိအဆက္မျပတ္ပစ္ သည္။ ပစ္လုိက္တုိင္းတြင္ ေအာ္သံ၊ ထိမွန္သံတို႔ကိုၾကားရသည္။ သုိ႔ေသာ ္ရန္သူ၏ အသံမဟုတ္။ ေပၚတူဂီ စစ္သားမ်ား ၏ ေအာ္သံ။ ထုိ႔အျပင္…သူ မၾကားဘူးေသာ ဘာသာစကားတစ္မ်ိဳး ျဖင့္ ေအာ္သံ…။
သူတုန္လႈပ္သြားသည္။ အေမွာ င္ထုေအာက္တြင္ ႐ုတ္႐ုတ္သဲသဲ ေအာ္ဟစ္ ေျပးလႊားေနၾကသူမ်ား ထဲတြင္ ေပၚတူဂီ စစ္သားမ်ား သာမက တံငါရြာမွ တုိင္းရင္းသားပါ ပါဝင္ေနၾကေပၿပီ။ အျပစ္မဲ့ေသာ ေဒသခံမ်ား ၏ ေသြးတုိ႔ျဖင့္ သူ႔လက္မွာ စြန္းေပၿပီဟု သူသိလုိက္သည္။
ေသာ င္ခံုဘက္ဆီမွ တဝူးဝူးေအာ္သံမ်ား ကို ၾကားလုိက္သည္။ သူ႔လူမ်ား ၏ အသံ ပင္။ ဟင္းခတ္အေမႊးအႀကိဳင္ စဥ့္အိုးမ်ား ကို ေအာင္ျမင္စြာ ဖ်က္ဆီးပစ္လုိက္ ၾကသည့္ အသံ၊ ထုိ႔ေနာက္ ဓားသြားခ်င္း တခၽြင္ခၽြင္ခတ္သံ။
သူ႔လူမ်ား ႏွင့္ ေပၚတူဂီစစ္သားတုိ႔ ရင္ဆုိင္တုိက္ေနၾကေပၿပီ။
ႏွစ္ ဘက္စလံုး ရက္စက္ၾကမ္းတမ္းစြာ ထိုးခုတ္ေနၾကၿပီ ျဖစ္ေၾကာင္း သူသိလုိက္ သည္။ တုိ္က္ပြဲကား အႀကီးအက်ယ္ ျဖစ္ခဲ့ေပၿပီ။ သူ႔အေနျဖင့္ ကား ေမဂ်ာစတီပင္ကုိ မေတြ ႕ ေသး။ ရန္သူသည္ လြတ္ေျမာက္လ်က္ပင္ ရွိေသးသည္။
အလြန္႐ိုးစင္းေသာ တိုက္ကြက္တစ္ခုကုိ သူမလႊဲမေရွာင္သာအသံုးျပဳလိုက္ရ သည္။ စင္စစ္မူ အျပစ္မဲ့ေသာ ေဒသခံတံငါရြာေလးတစ္ရြာအေပၚ သူဤသုိ႔မလုပ္ခ်င္။ သုိ႔ ေသာ ္ မတတ္သာေတာ့ ။အေမွာ င္ထုသည္ သူ႔ကို တပန္း႐ံႈးေစသည္ ျဖစ္ေသာ ေၾကာင့္ ထုိအေမွာ င္ထုကို သူဖယ္ရွားရေတာ့မည္ ။
မီးဖိုတစ္ခုမွ ရဲရဲေတာက္ေနေသာ ထင္းတံုးကို ေကာက္ယူကာ ထူထပ္ေသာ တဲ ေခါင္မုိးစုဆီသို႔ ပစ္လႊတ္လုိက္သည္။ ပင္လယ္ေလသည္ ႐ုတ္ျခည္းပင္ႀကီးမားေသာ မီး ေတာက္ ႀကီးတစ္ခု ျဖစ္ေအာင္ ကူညီေပးေလသည္။ မီးလွ်ံမ်ား သည္ တံငါတဲမ်ား ကို တစ္ခု ၿပီးတစ္ခု ကူးစက္ကုန္ၾကသည္။ ေသာ င္ခံု တျပင္လံုး မီးေတာက္မီးလွ်ံ အလင္းျဖင့္ ၿပိဳးျပက္ သြားသည္။
တိုက္ပြဲသည္ သူ႔ဘက္မွ အေရး တျပန္သာသြားေလသည္။ မီးေတာက္ႀကီးမွာ မွ အလင္း ျဖင့္ ေမဂ်ာစတီပင္ကို သူရွာသည္။ တဲ တစ္ခုမွ တစ္ခု၊ တစ္ေနရာမွ တစ္ေနရာသုိ႔ အရပ္အနားမရွိေျပးခဲ့သည္။ ေရွ႕တြင္ ဆုိ႔ဆီးတုိက္ခုိက္လာေသာ စစ္သားမ်ား ကိုလည္း သူေျပးေျပးျပစ္ျပစ္ ရွင္းလင္းခဲ့သည္။ မီးေရာင္ ထဲတြင္ ေသြးပ်က္ခမန္း ေအာ္ဟစ္ေျပးလႊား ေနၾကေသာ ေဒသခြ တံငါသည္မ်ား ကို လည္းေတြ ႕ေနရသည္။တံငါရြာတစ္ခုလံုးကား မီး တဟုန္းဟုန္း။
ငွက္ခါးေရာင္ အကႌ်ရွည္ႏွင့္ အျဖဴေရာင္ ေဘာင္းဘီက်ပ္ဝတ္ထားေသာ သဏၭာန္ တစ္ခုကို ရိပ္ခနဲ ေတြ ႕လုိက္သည္။ ထုိသဏၭာန္သည္ မီးေတာက္ကူးစက္စ တဲတစ္တဲ အတြင္ းသုိ႔ ဝင္သြားသည္။ ေမဂ်ာစတီပင္ကိုေတြ ႔ၿပၤီ။
တဲထဲသို႔ သူေျပးဝင္ခဲ့သည္။
တဲေထာင့္တြင္ ကပ္လ်က္ ျပဴးေၾကာင္ေၾကာင္ေသာ မ်က္လံုးမ်ား ျဖင့္ ၾကည့္ေနေသာ ရန္သူကို သူရင္ဆုိင္လိုက္သည္။ သုိ႔ေသာ ္ ေမဂ်ာစတီပင္သည္ အကာအကြယ္ ေကာင္း တစ္ခုကိုရထားေခ်သည္။ ထိုအရာကား ေလးႏွစ္ အရြယ္ကေလး တစ္ေယာက္ ပင္ ျဖစ္ သည္။ ေမဂ်ာစတီပင္သည္ ဘယ္လက္ျဖင့္ ကေလးငယ္ကို အႏွီးမ်ား ပါ ရစ္ပတ္လံုးေထြး မ ခ်ီကာ သူ႔ေရွ႕တြင္ ေပြ႕ပိုက္ကာကြယ္ထားသည္။ ညာလက္တြင္ ကား ဓားကိုကိုင္လ်က္၊ ဓားဦးကို သူ႔ဆီသုိ႔ထိုးခ်ိန္ထားသည္။
ပစၥတိုကို ခ်ိန္ရြယ္ထားရေသာ ္လည္း သူေမာင္းမျဖဳတ္သာ။
“ပစ္လိုက္ေလ… ဘလဒ္ဒီရဲ႕ ၊ က်ဳပ္ကို မထိခင္၊ ေဟာဒီကေလးအလ်င္ေသမွာ ပဲ… ပစ္ေလ… ပစ္စမ္းပါ”
ေမဂ်ာစတီပင္သည္ ပစၥတိုေမာင္းခလုတ္ေပၚရွိ သူ႔လက္ေခ်ာင္းဆီမွအၾကည့္တစ္ ခ်က္ မေရႊ႕ဘဲ ေျပာေနသည္။
“လူယုတ္မာ”
ကေလးကား ေမဂ်ာစတီပင္၏ ရင္ခြင္ထဲမေန၍ သ႔ူကို မည္ းနက္ဝုိင္းစက္ေသာ မ်က္လံုးႀကီးမ်ား ျဖင့္ ၾကည့္ေနေလသည္။
“ေဟ့ လူယုတ္မာ၊ အဲဒီ ကေလးကို ဖယ္လုိက္။ သူဟာ ဒီရြာကကေလး တစ္ ေယာက္ ”
“ဒါေပါ့၊ ဒီတံငါရြာက ကေလးေပါ့။ အမွန္ဆိုရင္ တျခားကေလးမဟုတ္ဘဲ ခင္ဗ်ားနဲ႔ ဟိုေကာင္မ ဟယ္လင္က ေမြးတဲ့ ခင္ဗ်ားတို႔ရဲ႕ ကေလးဆုိ ပုိေကာင္းမွာ ။ ဟဲဟဲ… ဘလဒ္ဒီ ဘလန္႔။ ခင္ဗ်ား မပစ္ရဲပါဘူးေလ”
“ေခြး၊ မိစၧာေကာင္”
ပစၥတိုခလုတ္ကို ဆြဲညႇစ္အံ့ဆဲဆဲ ျဖစ္သြားသည္။ သုိ႔ေသာ ္ ကေလးငယ္၏ မ်က္လံုးမ်ား က အင္အားႀကီးစြာ ပင္ သူ႔လက္ညႇိဳးကို တံု႔ဆြဲထားသည္။
ထုိအခုိက္မွာ ပင္ တဲဝမွာ လႈပ္ရွားမႈ တစ္ခု ရိပ္ကနဲ ေပၚလာသည္။ သူ၏ လ်င္ျမန္ ေသာ လက္က အလိုလုိပင္တဲဝဆီသုိ႔ ေရြ႕သြားသည္။ တစ္ၿပိဳင္တည္းမွာ ပင္ ခလုတ္ ေပၚက လက္ညႇိဳးကိုလည္း ေကြးညႇစ္ၿပီးသား။ တစ္ဆက္တည္းမွာ ပင္လူ တစ္ေယာက္ ၏ စူးစူး နစ္နစ္ ေအာ္သံထြက္လာသည္။
ေသြးအုိင္ထဲတြင္ ေခြလဲေနသည္ကား ထဘီ ရင္ရွားထားေသာ မိန္းမ တစ္ေယာက္ ။
“ေမေမ…”
ေမဂ်ာစတီပင္၏ ရင္ခြင္ဆီမွ ေပၚလာေသာ အသံပင္။
သူ႔တစ္ကုိယ္လံုး တုန္သြားေခ်သည္။
“ဟဲ… ဟဲ… ဘယ္လိုလဲ ဘလဒ္ဒီဘလန္႔… ခင္ဗ်ားဟာအျပစ္မဲ့တဲ့ ကေလးအေမ တစ္ေယာက္ ကို သတ္ပစ္လိုက္ျပန္ၿပီ၊ ခင္ဗ်ားဟာ လူယုတ္မာ ပင္လယ္ဓားျပဗိုလ္ ပီသပါေပတယ္”
ေမဂ်ာစတီပင္၏ ရယ္သြမ္းေသြးစကားႏွင့္ ကေလးငယ္၏ ‘အေမ’ ဟု ေအာ္ လုိက္ေသာ အသံတုိ႔သည္ သူ႔ကို ကတုန္ကယင္ ျဖစ္လာေစသည္။
“မထူးပါဘူးေလ၊ အေမ မရွိေတာ့တဲ့ ကေလးကို ဘာေၾကာင့္ အရွင္ထား ေနေတာ့ မလဲ။ ပစ္လုိက္စမ္းပါ၊ ေဟာဒီမယ္… က်ဳပ္- ရင္ခြင္ထဲမွာ ေလ၊ ပစ္လုိက္စမ္းပါ၊ ေဟာ ဒီမယ္… က်ဳပ္- ရင္ခြင္ထဲမွာ ေလ၊ ပစ္လုိက္စမ္းပါ”
သူ႔တစ္ကုိယ္လံုး ေပါက္ကြဲလြင့္စင္သြားၿပီဟု ထင္လိုက္သည္။ သူ႔ကုိယ္သူ အပါ အဝင္ အရာရာကို စက္ဆုပ္ျခင္း ႀကီးစြာ ျဖင့္ အလြန္မိုက္႐ူးရဲဆန္ေသာ အလုပ္ တစ္ခုကို စြန္႔စြန္႔စားစား လုပ္လုိက္ေလသည္။
ပစၥတိုေျပာင္းသည္ အထက္သို႔ အနည္းငယ္ ေျမာက္သြားသည္။ သူ႔စိတ္ထဲက မွန္းရြယ္ထားေသာ အခ်ိန္အဆ ရွိရာသို႔ ေရာက္သည္ႏွင့္ သူမ်က္စိကို စံုမွိတ္ကာ ခလုတ္ ကို ညႇစ္ခ်လိုက္သည္။ က်ယ္ေလာင္ေသာ ေပါက္ကြဲသံႀကီး ေပၚလာသည္။ ေအာ္သံ မၾကားရ။ ယမ္းနံ႔မ်ား လြင့္သြားသည္။ မွိ္တ္ထားသည့္ မ်က္စိကိုျပန္ဖြင့္သည္။ မ်က္စိ ျပန္ အဖြင့္တြင္ ျမင္ေတြ ႕ရမည္ ့ျမင္ကြင္းကို သူေၾကာက္ရြံ႕ ေခ်ာက္ခ်ားစြာ ေစာင့္မိေတာ့သည္။
ယမ္းေငြ႕ႏွင့္ မီးခိုးမ်ား ေရာေထြးေနသည္။ တဲအမိုးကို တဖ်စ္ဖ်စ္ ေလာင္ကၽြမ္း လာေသာ မီးေတာက္တို႔၏ ေအာ္သံတြင္ သူတုန္လႈပ္ေနသည္။ မီးခုိးလံုးမ်ား ၏ ဟိုမွာ ဘက္ က ဝုိးတဝါး ျမင္ကြင္းကို မ်က္ရည္ေဝ့ေနေသာ မ်က္လံုးမ်ား ျဖင့္ သူႀကိဳးစား၍ ၾကည့္လိုက္ သည္။
“ဘုရားသခင္…”
ႏွလံုးသည္းပြတ္အတြင္ းတြင္ ဂယက္႐ုိက္သြားသည္။
တဲေထာင့္တြင္ အႏွီးအဝက္ တေထြးတေပြ႕ႏွင့္ ကေလးငယ္သည္သူ႔ကို ဝုိင္းစက္ ျပဴးက်ယ္ေသာ မ်က္လံုးမ်ား ႏွင့္ ၾကည့္ေနဆဲ။
လက္ထဲမွ ပစၥတိုကို ရြံရွာစြာ ပစ္ေပါက္လိုက္သည္။ ကေလးငယ္ဆီသုိ႔ သူေျပးသြား သည္။ တုန္ယင္ေသာ လက္မ်ား ျဖင့္ ေထြးေပြ႕ကာ ကေလးငယ္၏ ပါးျပင္ကို သူ႔မ်က္ႏွာႏွင့္ ကပ္လုိက္သည္။ ကေလးငယ္၏ ပါးျပင္တြင္ သူ႔မ်က္ရည္မ်ား စိုစြတ္သြားေလသည္။
မီးစြဲေလာင္ေနေသာ သစ္သားတန္းတစ္ခု သူ႔ပခံုးေပၚ ျပဳတ္က်လာေတာ့မွ လႈိက္လဲွ သည္းထန္ ေဝဒနာထဲက သူႏုိးၾကားလာသည္။ ကေလးကိုရင္ခြင္တြင္ တင္းက်ပ္စြာ ေပြ႕ကာ တဲအျပင္သုိ႔ ခုန္ထြက္လိုက္သည္။ တဲတစ္ခုလံုး မီးတဟုန္းဟုန္း ေလာင္ေနၿပီ။
တုိက္ပြဲ၏ အ႐ႈံးအႏုိင္ကို သူဆံုးျဖတ္၍ မရ။
တစ္ခ်က္မွ်ပင္ မေအာ္ႏုိင္ဘဲ မ်က္ႏွာတစ္ခုလံုး ပြင့္ထြက္လာ႐ုပ္ပ်က္ဆင္းပ်က္ ေသဆံုးသြားေစသည္အထိ ေမဂ်ာစတီပင္ကို သူအႏုိင္ရခဲ့သည္။ ရန္သူကို သူ႔လက္ျဖင့္ သုတ္သင္ႏိုင္ခဲ့ၿပီ။ သူတုိ႔ သယ္ယူမည္ ့ဟင္းခတ္ေမႊးအႀကိဳင္ေတြ ကိုလည္း ဖ်က္ဆီးပစ္ ႏိုင္ခဲ့ၿပီ။ သူ႔အမိန္႔အတိုင္း သူ႔လူမ်ား က စြမ္းေဆာင္ခဲ့ၾကၿပီ။ သုိ႔ေသာ ္ ဤတုိက္ပြဲတြင္ သူ အႏုိင္ရခဲ့သလား ဟု သူကိုယ္သူ ေမးေနမိသည္။ သ႔ူ ေမးခြန္းကို သူကုိယ္တုိင္က ေခါင္းခါ သည္။
တဲဝဆီမွ ရိပ္ကနဲ လႈပ္ရွားမႈ ။ ပစၥတိုခလုတ္ကို ေကြးညႇစ္လုိက္ေသာ အထိအေတြ ႕။ ေပါက္ကြဲသံ။ စူးစူးနစ္နစ္ ေအာ္သံ။ ေသြးအုိင္ထဲမွ မိန္းမ ‘ေမေမ’ ဟူေသာ ကေလးငယ္၏ အသံ။ သူ႔ရင္ခြင္ထဲမွ ကေလး။ ဤတုိက္ပြဲတြင္ သူ႐ႈံးခဲ့ၿပီလား။ ႐ႈံးခဲ့ၿပီဆိုလွ်င္ သူ႔ရင္ခြင္ထဲမွ ကေလးသည္ ထိုအ႐ႈံးအတြက္ သူ အေကာင္းဆံုး ေပးဆပ္ရမည္ ့ ေႂကြးၿမီးရွင္ ျဖစ္ပါေစ။ ေသာ င္ခံုကိုျဖတ္၍ ကမ္းစပ္သုိ႔ သူေျပးလာခဲ့သည္။
မီးတဟုန္းဟုန္းေလာင္ဆဲ။ ပစ္ခတ္သံ၊ ေပါက္ကြဲသံ၊ ေအာ္ဟစ္သံမ်ား ဆူညံ ႐ႈပ္ေထြးဆဲ။ တံငါရြာေလးကို ၾကည့္ရင္း ရင္ခြင္ထဲမွ ကေလးကို တင္းတင္းက်ပ္က်ပ္ ေပြ႕မိ ျပန္သည္။ သူ႔ကိုယ္သူစဥ္းစားခ်ိန္ေပးရန္ပင္မေစာင့္ေတာ့ဘဲက်န္လက္တစ္ဖက္က ခါးစည္း ႀကိဳးေပၚသုိ႔ ေရာက္သြားသည္။
ခါးစည္းႀကိဳးေပၚတြင္ စလြယ္သုိင္းလြယ္ထားေသာ ကၽြဲခ်ိဳတံပိုး တြဲ ေလာင္း က်ေန သည္။ ကၽြဲခ်ိဳတံပိုးကို သူက်စ္က်စ္ပါေအာင္ ဆုပ္ကိုင္လိုက္သည္။ အက္ကြဲေျခာက္ ေသြ႕ ႏႈတ္ခမ္းတြင္ တံပိုးကို တင္လိုက္သည္။
တုိက္ပြဲသိမ္းတံပိုးသံ။ အားလံုး ေလွဆီသုိ႔ အျမန္ျပန္လာၾကရန္အမိန္႔ေပးသည့္ တံပိုးသံ။ ပရင့္ဆက္စ္ဆီသုိ႔ အျမန္ျပန္ၾကရန္ေခၚသည့္ တံပိုးသံ။
သူ႔ရင္ခြင္ထဲမွ ကေလးသည္ တံပိုးသံသံုးဆင့္ကို နားစိုက္ေထာင္ေနၿပီးေနာက္ လက္ခုပ္တီးကာ ဝူးဝူးဝါးဝါး ေအာ္၍ ရယ္ေနသည္။
ကေလးငယ္ တစ္ေယာက္ ၏ ရယ္သံ၊ ဤမွ် ျပင္းထန္ စူးရွလိမ့္မည္ ဟုသူမထင္မိ။ ဆတ္ဆတ္ခါသြားေသာ ႏွလံုးသား၏ သက္သာရာရေၾကာင္းကို ကေယာင္းကတမ္း ရွာေဖြ သည့္အေနျဖင့္ ကေလးငယ္ကို ရင္ခြင္တြင္ းသုိ႔ ပို၍ တင္းက်ပ္စြာ ေပြ႕ဖက္လိုက္ေလေတာ့ သည္။
အခန္း (၂)
တစ္ေမွ်ာ္တစ္ေခၚ ပင္လယ္ျပင္၊ တေဝးတဆန္႔ ေကာင္းကင္ျပင္ကို ခ်စ္ေသာ ေၾကာင့္ ‘အျပာေရာင္ ’သည္ စြဲလမ္းစရာ အေရာင္ တစ္ခု အေရာင္ တစ္ခု ျဖစ္လာခဲ့ေလသည္။ ပင္လယ္ႏွင့္ ေကာင္းကင္သည္ အတုိင္းအဆမဲ့ က်ယ္ေျပာသည္ဟုလည္း ထင္သည္။ ထို႔ေၾကာင့္ အျပာေရာင္ သည္ လြတ္လပ္ျခင္းအေရာင္ ျဖစ္သည္ဟုလည္း အမွတ္သညာ ျပဳမိသည္။
ထို႔ေၾကာင့္ ဘလဒ္ဒီဝတ္ဆင္ထားေသာ အဝတ္အစားတစ္ပံုတစ္ေခါင္း ထဲတြင္ အျပာေရာင္ ဂါဝန္၊ အျပာေရာင္ ေဘာင္းဘီ၊ အျပာေရာင္ ေခါင္းစည္းပဝါ၊ အျပာေရာင္ ခါးစည္းႀကိဳး…အားလံုးအျပာေရာင္ အဝတ္အစားမ်ား ကိုခ်ည္း ေရြးယူခဲ့သည္။ လက္ဝတ္ ရတနာမ်ား ကိုလည္း အျပာေရာင္ ၊ အျပာေသြးရွိေသာ ရတနာမ်ား ကိုသာ ေရြးယူသည္။ ဘလဒ္ဒီ ကေတာ့ ရလာသမွ် လက္ဝတ္ရတနာအားလံုးကုိ ပံုတိုက္ကာ ေရွ႕မွာ ခ်ေပး သည္။
“ေဘဘီ ႀကိဳက္တာယူ၊ အုိ…အားလံုးႀကိဳက္လဲ အားလံုးယူလို္က္၊ ဟိုေကာင္ေတြ ဖို႔ တစ္ခုမွမက်န္လဲေနပေစ၊ ဒီေကာင္ေတြ ကေရႊေငြရတနာနဲ႔ တန္တဲ့ေကာင္ေတြ မဟုတ္ဘူး”
ဟုလည္း ဘလဒ္ဒိီကေျပာတတ္သည္။
သုိ႔ေသာ ္ ထုိရတနာ အပံံုလိုက္ထဲက သီးသီးသန္႔သန္႔ ေရြးယူမိသည္ကား နီလာ မ်ား ခ်ည္းပင္။ နီလာလက္စြပ္၊ နီလာဘယက္၊ နီလာနားဆြဲ၊ နီလာဆံထုိး၊ ေရႊေရာင္ ေငြေရာင္ မႀကိဳက္။ ပတၱျမားႏွင့္ စိန္ကိုလည္း မႀကိဳက္။
ေၾကးမံုကိုၾကည့္တုုိင္း၊ ၾကည့္တိုင္းလည္း ကိုယ့္မ်က္လံုးကိုယ္ မေက်မနပ္ ျဖစ္ ေန သည္။ ဘလဒ္ဒီ၊ ဒီေဒ႐ို၊ ၿပီးေတာ့ …ဟုိေထာင့္မက်ိဳးသည့္ ေဒၚလ္ဆင္…။ အုိ …အား လံုး ပါပဲေလ။ ပရင့္ဆက္စ္ေပၚက လူေတြ အားလံုးလုိလုိမွာ အျပာေရာင္ မ်က္လံုးမ်ား ရွိၾက သည္။ ထုိမ်က္လံုးမ်ဳိးကို ပိုင္ဆုိင္ခ်င္သည္။ မ်က္လံုးျပာျပာေလးနဲ႔ဆုိရင္ ဘယ္ေလာက္ လွမလဲဟု ေတြ းမိသည္။ မိမိ၏ မ်က္လံုးမ်ား က အနက္ေရာင္ ျဖစ္ေနသည္။ နက္သည္မွ မည္ းေမွာ င္ျခင္းတြင္ အေရာင္ ရွိေလသလားဟု ထင္ေလာက္ေအာင္ နက္သည့္ အနက္ ေရာင္ ။
ဘလဒ္ဒီ ကေတာ့ ဤမ်က္လံုးနက္မ်ား ကိုပင္ ခ်ီးက်ဴးစကားေျပာသည္။
“အံမယ္ေလး ေဘဘီရယ္၊ မ်က္လံုးနက္နက္ေလးေတြ ဟာ ဘယ္္ေလာက္လွသလဲ။ ဘုရားသခင္က ဒီမ်က္လုံးမ်ိဳးကို ထူးျခားတဲ့ လူနည္းစုကုိပဲ ေပးသနားထားတာ။ ဂိုဝါက ေပၚတူဂီမေတြ ဆုိရင္ မ်က္လံုးနက္ခ်င္လုိက္တာမွ မ်က္အိမ္ကို ေဆးဆိုးလုိ႔ ရရင္ ဘယ္ေလာက္ေပးရ ေပးရ အနက္ေရာင္ ဆုိးေနတဲ့ ဟာမေတြ အပံုအပင္ ”
ဟုိေထာင့္မက်ိဳးသည့္ေဒၚလ္ဆင္ကလည္း
“ မ်က္လံုးေလးေတြ နက္ေနလုိ႔ ေဘဘီိပုိလွတာ”ဟုေျပာတတ္သည္။
သူတုိ႔ဘာေျပာေျပာ မ်က္လံုးျပာက ပိုလွသည္ဟု ထင္မိသည္ကားအမွန္။
တစ္ခုေတာ့ရွိသည္။ ဘလဒ္ဒီႏွင့္ တကြ သူတုိ႔အားလံုး၏ ဆံပင္အေရာင္ မ်ား ကိုမူ မႀကိဳက္။ တခ်ိဳ႕ကေျပာင္းဖူးေမြးလုိလုိ၊ တခ်ိဳ႕က ေရညႇိတက္ေနေသာ ေၾကးနီျပား လိုလုိ၊ တခ်ိဳ႕က မီးျပင္းျပင္းထိုးထားေသာ ဒယ္အုိးဖင္ လုိလုိ။ ဆံပင္အေရာင္ ေတြ က အမ်ိဳးမ်ိဳး ျဖစ္ေနၾကသည္။
မိမိဆံပင္က အနက္ေရာင္ ။
အနက္ေရာင္ ဆံပင္မ်ား ကို တေထြးတအိပိုင္ဆုိင္ထားရျခင္းအတြက္ေတာ့ ဂုဏ္ယူ မိသည္။ အနက္ေရာင္ ဆံေကသာထက္တြင္ နီလာအပြင့္ အႀကီးႀကီး ဆံထံုးကို ပန္ထား လုိက္ရလွ်င္၊ အလုိလုိပင္ ရင္ထဲက ေပ်ာ္ရႊင္လာတတ္ေလသည္။ ပရင့္ဆက္စ္ သေဘၤာ တစ္စင္းလုံးကလည္း ဤဆံပင္မ်ား ကိုခ်ီးက်ဴးၾကသည္။ ဒီေဒ႐ိုႀကီးဆုိလွ်င္ အရက္ေတြ မူးမူးႏွင့္ သူ႔ေစာင္းႀကီးကိုတီးကာ မိမိ၏ ဆံပင္အနက္ေရာင္ အေၾကာင္း လက္တန္းရြက္ကာ သီခ်င္းဆုိတတ္သည္။
ဒီေဒ႐ိုသီခ်င္းဆုိေသာ အခါ ဘလဒ္ဒီကလည္း ကေတာ့သည္။ ဘလဒ္ဒီ၏ ေျခ ေထာက္မ်ား လ်င္ျမန္စြာ ေရြ႕လ်ားသြားပံုမွာ ၾကည့္ေကာင္းလွသည္။ သုိ႔ေသာ ္ ဘလဒ္ဒီက သူ႔ဘာသာသူမကဘဲ “ေဘဘီ..လာေလ… ကၾကရေအာင္ လာစမ္းပါေဘဘီရဲ႕ ” ဟု ဇြတ္ေခၚတတ္သည္။ ျငင္း၍ မရ။
အစ ကေတာ့ ကရမည္ ကို ရွက္ေနသည္။ တျဖည္းျဖည္းႏွင့္ ရဲလာတသည္။ ကတတ္လာေသာ အခါတြင္ လည္း ကရသည္ကို ေပ်ာ္လာသည္။ လည္ရွည္သားေရေပ်ာ့ သံခြာတပ္ ဘြတ္ဖိနပ္ကိုစီးၿပီး၊အျမန္ကရလွ်င္ ပိုႀကိဳက္သည္။ ဂါဝန္ကို ေျခသလံုး ေပၚေအာင္ အသာမကာ ပရင့္ဆက္စ္ ၾကမ္းျပင္အႏွံ႔ ကပစ္လုိက္သည္။
ထုိအခါ ပရင့္ဆက္စ္ေပၚရွိ သူတုိ႔တေတြ အားလံုးလည္း သီခ်င္း သံၿပိဳင္ေအာ္၍ ဆုိၾကေလေတာ့သည္။ စပိန္ဂစ္တာ အတီးေကာင္းေသာ ေဒၚလ္ဆင္သည္ သူ႔ဂစ္တာႀကီး ကို ေပြ႕ကာ ရြက္တုိင္ ႀကိဳးေလွကားေပၚသို႔ တက္၍ တီးတတ္သည္။ သူတုိ႔အားလံုး အားရ ေအာင္ သီခ်င္းဆုိၾက၊ ကၾကၿပီး ေတာ့မွ ေမာေမာျဖင့္ ဝို္င္အရက္ကို အငမ္းမရ ေသာက္ၾက ျပန္သည္။
အားလံုးထက္ပို၍ ေသာက္ႏိုုင္သူကား ဘလဒ္ဒီပင္။ ဘလဒ္ဒီသည္ အေမႊးအမွ်င္ ထူထပ္လွေသာ သူ႔လက္ႀကီးျဖင့္ ဝိုင္အရက္စည္ကို ေျမႇာက္ကာ ပါးစပ္အတြင္ းသုိ႔ တသြင္ သြင္ေလာင္းခ်တတ္သည္။ဝိုင္အရက္မ်ား သည္မုတ္ဆိတ္ပါးၿမိဳင္းထူလွေသာ သူ႔မ်က္ႏွာႀကီး တစ္ခုလံုးတြင္ ရႊဲရႊဲစုိသြားေလသည္။ ဝိုင္ကုန္သြားေသာ စည္အလြတ္ကို တပည့္တစ္ ေယာက္ ေယာက္ ဆီိသို႔ ပစ္ေပါက္လိုက္ၿပီးေနာက္သူလည္းသေဘၤာကုန္းပတ္ေပၚသုိ႔ ေျခပစ္ လက္ပစ္ လဲက်သြားသည္။ ထုိ႔ေနာက္ လက္ႏွစ္ ဘက္ကို ေကာင္းကင္ဆီသို႔ ဆန္႔တန္းကာ ေတးတစ္ပုဒ္ကို အသံဝါႀကီးျဖင့္ ေအာ္ဆုိေလေတာ့သည္။
ထုိေတးမွာ လည္း ဘလဒ္ဒီကိုယ္တုိင္စပ္ထားေသာ ကိုယ္ပိုင္ေတး ျဖစ္သည္။ ေတးသြားက တစ္ခါဆုိ တစ္မ်ိဳးေျပာင္းေျပာင္း ေနတတ္ေသာ ္လည္း ေတးစာ သားမွာ မူမေျပာင္းလဲ …။
“လြန္ခဲ့တဲ့ ဆယ့္ႏွစ္ ႏွစ္ ကာလ…
သရယမ္လို႔ေခၚတဲ့ ရြာေလးကို ပရင့္ဆက္စ္ေရာက္ခဲ့တယ္
မိစၧာေကာင္ေတြ ကို တုိက္ခုိက္ေအာင္ျမင္တဲ့ပြဲ….
ရန္သူ႔အေပၚမွာ ေအာင္ပြဲ ရယူခဲ့တယ္…
အုိ- အဖဘုရားသခင္…
ေအာင္ပြဲရဲ႕ ဆုလာဘ္ကုိ ေပးသနားေတာ္ မူတယ္…
ငါ့ရင္ခြင္ထဲကို လူသားမိန္းကေလး တစ္ေယာက္ ေရာက္ရွိလာ
မီးေတာက္ေတြ နဲ႔ က်ည္ဆန္ေတြ ၾကားထဲမွာ
မည္ းနက္ဝိုင္းစက္တဲ့ မ်က္လံုးလွလွႀကီးေတြ နဲ႔
ငါ့ရင္ခြင္ထဲပါလာတဲ့ ကေလးရယ္
သူဟာ ဘလဒ္ဒီရဲ႕ သမီးငယ္
ေဘဘီ…ေဘဘီ…
ပရင့္ဆက္စ္ရဲ႕ အငယ္ဆံုး အလွဆံုး ဧကရီ”
“ေဘဘီ ေဘဘီ ပရင့္ဆက္စ္ရဲ႕ အငယ္ဆံုး အလွဆံုးဧကရီ” ဟူေသာ သံၿပိဳင္ ပိုဒ္ကို အားလံုးက ဝိုင္းေအာ္ၾကေလသည္။ ဘလဒ္ဒီသည္ ေတးကို ထပ္ကာတလဲလဲ ေအာ္ဟစ္ၿပီးေနာက္ လဲက်သြားသည္။ သူ အလြန္အကၽြံ မူးသြားၿပီ ျဖစ္သည္။
လဲက်မသြားခင္ မူးမူးႏွင့္ ေရရြတ္တတ္သည္။
“သမီး… ေဘဘီ၊ သမီးေလး… ဘလဒ္ဒီ ပါပါကို ပစ္မ သြားပါနဲ႔သမီးရယ္”
“ဘလဒ္ဒီတိ႔ု ေပၚတူဂီဆုိတာ ဘယ္မွာ ရွိသလဲဟင္”
“ဟုိး အေဝးႀကီးမွာ ေပါ့ ေဘဘီ…”
“ဘယ္ေလာက္ေဝးသလဲဟင္”
“ဒီလုိပင္လယ္မ်ိဳးေတြ ကို အမ်ား ႀကီးျဖတ္သြားရတယ္”
“ေပၚတူဂီျပည္ဟာ လွသလား ဘလဒ္ဒီ”
“လွတာေပါ့ ေဘဘီ၊ ေျမာက္ဘက္မွာ ဆုိရင္ မင္ဟိုနဲ႔ ႏူ႐ိုဆုိတဲ့ ျမစ္ႀကီးႏွစ္ စင္း၊ ေတာင္ဘက္မွာ ဆုိရင္ ဂူးနဲ႔ ဂြာဒီယားနားဆုိတဲ့ ျမစ္ႀကီးႏွစ္ စင္း၊ အဲဒီ ျမစ္ႀကီးေလးစင္း ဝန္းရံ ေနတာေပါ့။ ေျမာက္ဘက္ပိုင္းမွာ ဆုိရင္ ၊ ေတာင္တန္းေတြ လဲရွိတယ္”
“ေတာင္တန္းေတြ ဟုတ္လား”
“အင္း”
“ေဘဘီ ေတာင္တန္းေတြ ကို သိ္ပ္ျမင္ဖူးခ်င္တာပဲ”
ဆြတ္ဆြတ္ပ်ံ႕ပ်ံ႕ပင္ ေျပာမိသြားသည္။ တကယ္လည္း ေတာင္တန္းဆုိသည္ကို မေတြ ႕ဘူူးခဲ့။ ေလာကႀကီးကို သိတတ္ေသာ မ်က္စိျဖင့္ ဖြင့္ၾကည့္လုိက္ေသာ အခါကစၿပီး ေကာင္းကင္ျပာ၊ ပင္လယ္ျပာ၊ ပရင့္ဆက္စ္၊ ၿပီးေတာ့ ပင္လယ္ဓားျပမ်ား ကိုသာ ေတြ ႕ျမင္ခဲ့ ရသည္။ ငယ္ငယ္တုန္းကဆုိလွ်င္ ကမာၻႀကီးဟူသည္မွာ ပင္လယ္ျပင္ ျဖစ္သည္ ဟု ပင္ အေတြ းေရာက္ခဲ့ဖူးေလသည္။
ဘလဒ္ဒီ၏ ၾကင္နာေသာ အၾကည့္မ်ား ကို မသိက်ိဳးကၽြန္ျပဳကာ ပခုံးႏွစ္ ဖက္ေပၚ က်ေနေသာ ဆံပင္မ်ား ကိုသိမ္းလုိက္သည္။ အေတြ းထဲတြင္ မူ ေတာင္တန္းႀကီးေတြ ရွိသည္ ဟူေသာ ဘလဒ္ဒီတုိ႔၏ ေပၚတူဂီျပည္ကုိျမင္ေယာင္ၾကည့္ေနသည္။ သုိ႔ေသာ ္ ပံုေဖာ္မရ။
“ဘလဒ္ဒီ”
“ဘာလဲ ေဘဘီ”
“ေပၚတူဂီျပည္မွာ ပင္လယ္လုိပဲ ေလမုန္တုိင္းေတြ ၊ လိႈင္းလံုးႀကီးေတြ ရွိသလား ဟင္”
ဘလဒ္ဒီက ေျခာက္ေသြ႕စြာ ရယ္ေလသည္။
“ဘယ္ရွိမလဲ ေဘဘီ၊ ပူေႏြးတဲ့ ေနျခည္ေတြ ရွိတယ္။ အေရာင္ စံုတဲ့ ပန္းဥယ်ာဥ္ ေတြ ရွိတယ္။ စိမ္းစိုေနတဲ့ စပ်စ္ၿခံေတြ ထဲမွာ ပ်ားေတြ ၊ လိပ္ျပာေလးေတြ က ဝဲပ်ံေနၾက တယ္။ ဝိုင္အရက္ခ်က္ၾကတဲ့ ပြဲရာသီေရာက္ၿပီဆုိရင္ အဆင္စံု၊ အေသြးစံုဝတ္ေကာင္းစား လွ ဝတ္ထားတဲ့ လံုမပ်ဳိေလးေတြ ဟာ စပ်စ္ၿခံေတြ ထဲမွာ ေတးေတြ ဆုိၾက၊ ကခုန္ၾကနဲ႔ သိပ္ေပ်ာ္စရာေကာင္းတယ္
“သိပ္ေပ်ာ္စရာေကာင္းတယ္”
ဘလဒ္ဒီ၏ စကားကို အမွတ္တမဲ့ သံေယာင္လုိက္မိသြားသည္။
“ဒါနဲ႔မ်ား ဘလဒ္ဒီက ဒီေလာက္လွပၿပီး ေပ်ာ္စရာေကာင္းတဲ့ ေနရာကို စြန္႔ခြာခဲ့ ေသးတယ္ေနာ္။ ဘာေၾကာင့္ ေပၚတူဂီျပည္မွာ မေနဘဲ၊ ဒီပင္လယ္ႀကီးထဲမွာ ပရင့္ဆက္နဲ႔ ပင္လယ္ဓားျပဗိုလ္ႀကီး လာလုပ္ေနတာလဲဟင္..”
ဘလဒ္ဒီ့ အမူအရာပ်က္သြားေၾကာင္း သတိထားလုိက္မိသည္။
“ေဘဘီ…သမီးရယ္၊ ေဘဘီ ဒါေတြ ကို မသိခ်င္ပါနဲ႔၊ ေဘဘီ ငယ္ပါေသးတယ္”
“ဟင့္အင္း …ေဘဘီ မငယ္ေတာ့ပါဘူး၊ ဆယ့္ေျခာက္ႏွစ္ ရွိၿပီေလ”
“ဟား…ဟား၊ ဘလဒ္ဒီပါပါရဲ႕ အသက္ေျခာက္ဆယ့္ တစ္ႏွစ္ ရွိၿပီဆုိတာကိုေကာ သမီးေမ့သြားၿပီလား။မသိခ်င္စမ္းပါနဲ႔ေဘဘီရယ္။အဘုိုးႀကီး တစ္ေယာက္ ရဲ႕ ေနာက္ေၾကာင္း အတိတ္ေတြ ဟာ အဲဒီ အဘုိးႀကီးလုိပဲ အိုမင္းေဆြးေျမ႕ေနပါၿပီ”
“အင္းေလ၊ ဘလဒ္ဒီ မေျပာခ်င္ဘူးဆုိရင္ေဘဘီမေမးေတာ့ပါဘူး”
“ေအး သမီးကလိမၼာပါတယ္”
“သမီး” ဟူေသာ အသုံးအႏႈန္းကို ဘလဒ္ဒီ၏ ႏႈတ္မွ ၾကားေလတုိင္း ရင္ထဲမွာ တစ္မ်ိဳး ျဖစ္သြားတတ္သည္။ ဘလဒ္ဒီကလည္း စကားေျပာတုိင္း ေဘဘီတစ္မ်ိဳး၊ သမီး တစ္မ်ိဳးအခါခါ သံုးတတ္သည္။ ယခုလည္း သမီးဟူေသာ ေခၚသံေၾကာင့္ ရင္ထဲမွာ လႈပ္ရွား ရျပန္ေပၿပီ။
ဘလဒ္ဒီက ‘သမီး’ေခၚသည္ကို ၾကည္ႏူးမိေသာ ္လည္း၊ ဘာေၾကာင့္ မွန္းမသိ။ ဘလဒ္ဒီကိုေတာ့ သူ႔ကုိ္ယ္သူ ေျပာသလုိ ‘ဘလဒ္ဒီ ပါပါ’ဟု တစ္ခါမွ် မေခၚမိ။ အမ်ား ေခၚသလုိ ဘလဒ္ဒီ ဟုသာ ေခၚ ျဖစ္ေနသည္။
“ေဘဘီတုိ႔ အခုဘယ္အရပ္ကို ရြက္လႊင့္ေနတာလဲဟင္”
အစိုးမရေသာ အေတြ းမ်ား ေၾကာင့္ ေမးမိေမးရာ ေမးမိေလသည္။
“ေျမာက္ဘက္ကိုေလ ဘာ ျဖစ္လုိ႔လဲ ေဘဘီ”
“ကမ္းကို ဘယ္ေတာ့ေရာက္မလဲ”
“ေဘဘီက တကယ္သိခ်င္ေနလုိ႔လား”
“သိခ်င္လုိ႔ေပါ့ ဘလဒ္ဒီ”
ဘလဒ္ဒီက ေကဗင္ခန္းျပတင္းေပါက္မွ ေခါင္းျပဴထြက္ကာ ေအာ္ေခၚသည္။ မၾကာ မီပင္ေဒၚလ္ဆင္ေရာက္လာသည္။ ပဝါအနီကို လည္တြင္ စည္း၍ လက္ေမာင္းအုိးပြပြ၊ အဖ်ား က်ပ္က်ပ္ ဇာပန္းထုိးအက်ႌရွည္ ဝတ္ထားေသာ ေဒၚလ္ဆင္မွာ ပင္လယ္ဓားျပတစ္ ေယာက္ ႏွင့္ မတူဘဲ မင္းညီမင္းသား တစ္ပါးလုိ ႂကြႂကြရြရြ ျဖစ္ေနသည္။
“ဘလဒ္ဒီ ကၽြန္ေတာ္ ့ကိုေခၚသလား”
“ေခၚတယ္၊ မင္းေျမပံုကို ထုတ္စမ္း၊ တြက္ျပစမ္း။ ကမ္းေျခေရာက္ဖုိ႔ ဘယ္ေလာက္ လုိေသးလဲ ၊ ေဘဘီက သိခ်င္လုိ႔”
ေဒၚလ္ဆင္က ပခံုးေပၚဝဲက်ေနေသာ သူ႔ေရႊေရာင္ ဆံပင္မ်ား ကို ဟန္ပါပါသပ္ကာ တစ္ခ်က္ၿပံဳးၾကည့္သည္။ သူ႔အၿပံဳးကို မျမင္ခ်င္ဟန္ျပဳလုိက္သည္။ နံရံတြင္ လိပ္တင္ထား ေသာ ေျမပံုစာရြက္ႀကီးကို ေဒၚလ္ဆင္က ႀကိဳးဆြဲ၍ ျဖဳတ္ခ်သည္။ ထုိ႔ေနာက္ ကြန္ပါႏွင့္ ေငြ႐ိုးတပ္ တုတ္တံကို ကိုင္၍ ေျမပံုေရွ႕တြင္ ခပ္ႂကြားႂကြားရပ္သည္။
ေဒၚလ္ဆင္မွာ ဟန္ေရး ပန္ေရး မ်ား လွသူ တစ္ေယာက္ ျဖစ္ေစကာမူ သူ႔အလုပ္ကို သူကၽြမ္းက်င္သည္ကားအမွန္ပင္။
ေျမပံုေပၚသို႔ ကြန္ပါျဖင့္ ေထာက္၊ တုတ္တံအဖ်ားျဖင့္ ေရႊ႕၊ စားပြဲေပၚရွိ မင္အုိးထဲသို႔ ငွက္ေမႊးကေလာင္ကိုႏွစ္ ၍ စာရြက္ေပၚ ဟိုဟို ဒီဒီျခစ္ကာ-
“ရာသီဥတုေကာင္းေနတယ္၊ ေလလဲေကာင္းတယ္၊ ဒီအတုိင္းသာဆိုရင္ ေနာက္ ဆယ့္ငါးရက္၊ အလြန္ဆံုးတစ္လလႊင့္ၿပီးရင္ ကမ္းကိုေရာက္မယ္”
ေငြ႐ိုးတပ္ တုတ္တံဖ်ားျဖင့္ သူ႔ပါးကို ခပ္ဖြဖြ႐ိုက္ကစားရင္း ေဒၚလ္ဆင္ကၿပံဳးၾကည့္ ေနျပန္သည္။ မသိမသာ က်ဥ္းေျမာင္းေသာ သူ႔မ်က္လံုးအိမ္ျပာျပာကို သေဘာမက်။ ေျပာပံုဆုိပံုကလည္းအထက္စီးဆန္ခ်င္သည္ဟုထင္သျဖင့္ တမင္ပင္ကပ္ဖဲ့ေမး လုိက္သည္။
“ကမ္းကို ေရာက္တာေတာ့ဟုတ္ၿပီ။ ဘယ္ကမ္းလဲ၊ ဘယ္တုိင္းျပည္လဲ၊ လူမသိ၊ နာမည္ မရွိတဲ့ ကၽြန္းတစ္ကၽြန္းလား ၊ ေပၚတူဂီျပည္လား၊ ေကာင္းကင္ဘံုရဲ႕ ကမ္းေျခလား”
ေဒၚလ္ဆင္ကမူ အၿပံဳးမပ်က္။
“အား ေဘဘီ့ေမးခြန္းက အင္မတန္ခက္တယ္။ ဒါေပမယ့္ က်ဳပ္ေျဖႏုိင္ပါလိမ့္မယ္”
“မသိရင္ မသိဘူးေျပာစမ္းပါ ေဒၚလ္ဆင္။ ဘယ္ကမ္းေျခလဲ”
“သိတာေပါ့ ေဘဘီ။ ေျဖမွာ ေပါ့။ ဒီလုိရာသီဥတုုမ်ိဳး၊ ဒီလုိေလတုိက္ႏႈန္းမ်ိဳး၊ ဒီလုိ ကာလမ်ိဳးမွာ ပဲ၊ လြန္ခ့ဲတဲ့့ ဆယ္ႏွစ္ ေက်ာ္က ပရင့္ဆက္စ္ဟာ အခုလုိ ေျမာက္အရပ္ဆီ သေဘၤာ ဦးတည္ၿပီး လႊင့္ခဲ့ေသးတာပဲ။ ဒါကို အခုေလးတင္ကပဲ က်ဳပ္ပဲ့စင္ေပၚမွာ ထုိင္ရင္း၊ က်ဳပ္ရဲ႕ မွတ္တမ္းေတြ ျပန္ဖတ္ၾကည့္ရင္း အေျဖထုတ္ေနခဲ့ေသးတာကိုး”
“ဟင္…တကယ္လား၊ ဒါဆုိ…”
“တကယ္ေပါ့ ေဘဘီ ၊ ဒါေပမယ့္ ဘလဒ္ဒီဆီက အကူအညီ ေတာင္းရလိမ့္မယ္”
ေဒၚလ္ဆင္က အၿပံဳးမျပယ္ေသာ မ်က္ႏွာျဖင့္ ေျပာသည္။ ထုိ႔ေနာက္ ေျပာေျပာ ဆုိဆို ဘလဒ္ဒီဆီဘက္သို႔ လွည့္ကာ ဦးညြတ္ျပန္သည္။
“ကၽြန္ေတာ္ သာ အမွတ္မမွာ းဘူးဆုိရင္ ကၽြန္ေတာ္ တုိ႔ဟာ အန္ဒမန္ ကၽြန္းစုရဲ႕ ေျမာက္စူးစူး အရပ္ကေနၿပီး၊ ပိုၿပီးေျမာက္ဘက္က်တဲ့ ေဒသတစ္ခုဆီကိုရြက္လႊင့္ေနၾက တယ္လုိ႔ ေျပာပါရေစ။ ဒီခရီးကို မွန္မမွန္အတည္ျပဳႏုိင္ဖုိ႔အတြက္ ကက္ပတိန္ ဘလန္႔အေနနဲ႔ ပရင့္ဆက္စ္ရဲ႕ လြန္ခဲ့တဲ့ဆယ့္ႏွစ္ ႏွစ္ ကာလ၊ ခုလုိရာသီမွာ လႊင့္ခဲ့တဲ့ ခရီး စဥ္မွတ္တမ္းကို ၾကည့္ခြင့္ေပးလိမ့္မယ္လုိ႔ထင္ပါတယ္”
ေဒၚလ္ဆင္၏ အသြင္မွာ အလြန္အေရး ႀကီးေသာ စစ္ပြဲႀကီးတစ္ပြဲကို ဦးေဆာင္သည့္ ေရတပ္ဗိုလ္ခ်ဳပ္ႀကီး တစ္ေယာက္ ႏွယ္ ခမ္းနားသိုက္ၿမိဳက္ေနသည္။
“ေက်းဇူးျပဳ၍ ကက္ပတိန္ ဘလန္႔ခင္ဗ်ား…ေရေၾကာင္းျပေျမပံုကၽြမ္းက်င္သူ တစ္ဦးအေနနဲ႔၊ မွတ္တမ္းကို ၾကည့္ခြင့္ေပးပါလုိ႔ ကၽြန္ေတာ္ ေတာင္းဆုိေနပါတယ္”
ေဒၚလ္ဆင္၏ ၿပံဳးစစအသြင္မွာ ခ်က္ခ်င္း ပင္ တည္ၾကည္တင္းမာသြားသည္။ ေဒၚလ္ဆင္ ဘာေၾကာင့္ ဤသုိ႔အမူအရာ ေျပာင္းသြား သည္ကို မသိ။ သို႔ ေသာ ္ ဘလဒ္ဒီ လႈပ္လႈပ္ရွားရွား ျဖစ္သြားသည္ကိုမူ သတိမထားမိလုိက္သည္။ သိုိ႔ေသာ ္လည္း ဘလဒ္ဒီ ထံမွ တံု႔ျပန္အေျဖစကား ထြက္မလာခဲ့။
“ေဒၚလ္ဆင္က မွတ္တမ္းေတြ ေတာင္းေနတယ္၊ ေပးလုိက္ေလ ဘလဒ္ဒီ”
ဘလဒ္ဒီ၏ အငူသား ဆုတ္ဆုိင္းဆုိင္းဟန္ကို အားမလုိ အားမရစြာ ဝင္ေျပာမိ ေတာ့သည္။
ဘလဒ္ဒီက ႏႈတ္ခမ္းကို လ်က္လ်က္
“ေဒၚလ္ဆင္ မင္း တကယ္ေျပာေနတာလား”
“တကယ္ေျပာေနတာေပ့ါ ဘလဒ္ဒီ၊ အခုဘလဒ္ဒီက လွမ္းေခၚလုိ႔သာ၊ မေခၚရင္လဲ ဒီကိစၥ အတြက္ ကၽြန္ေတာ္ လာမလုိ႔ပဲ။ အခုေတာ့ ေဘဘီက သိခ်င္ေနတယ္ဆုိေတာ့လဲ ပိုၿပီး အဆင္ေျပသြားတာေပါ့”
“ဘုရားသခင္၊ ငါတုိ႔ဟာ တကယ့္ကို အတိအက်တိုက္ဆုိ္င္ေနတဲ့လား”
“ပရင့္ဆက္စ္အတြက္ ပင္လယ္ျပင္ဟာ က်ဥ္းက်ဥ္းေလးပါ ဘလဒ္ဒီ၊ ပရင့္ဆက္စ္ မွာ သာ ေျခေထာက္ရွိရင္၊ ၿပီးေတာ့ ပင္လယ္မွာ သာ အရာထင္က်န္ရစ္ႏုိင္တဲ့့ အမာခံရွိရင္ ပင္လယ္ေပၚမွာ ပရင့္ဆက္စ္ရဲ႕ ေျခရာေတြ ဟာ ထပ္ျပန္တလဲလဲ ေပၚေနမွာ ပါပဲ”
ႀကံႀကံဖန္ဖန္ ေျပာတတ္ေလေသာ ေဒၚလ္ဆင္၏ စကား အသံုးအႏႈန္းကို သေဘာ က်၍ ခစ္ခနဲ တစ္ခ်က္ရယ္ ျဖစ္သည္။ သူတုိ႔ႏွစ္ ဦးသားမွာ ကား၊ မိမိကို ေမ့ေလ်ာ့ေနၾကဟန္ တူသည္။ တင္းမားစူးရွေသာ မ်က္လံုးမ်ား ျဖင့္ တစ္ေယာက္ ကို တစ္ေယာက္ မေရႊ႕တမ္း စို္က္ၾကည့္ေနၾကသည္။
“ေဒၚလ္ဆင္”
“ဟုတ္ကဲ့၊ ကက္ပတိန္။ အမိန္႔တစ္ခုခုကို ကၽြန္ေတာ္ ေစာင့္ေနပါတယ္”
ဘလဒ္ဒီ၏ မ်က္လံုးျပာႀကီးမ်ား ေတာက္ပလာသည္ဟု ထင္ရေလသည္။
“ေဒၚလ္ဆင္၊ မင္းအခုေျပာေနတာဟာ၊ သရယမ္ကိုေျပာေနတာလား”
“အဲဒီ အတုိင္းပါပဲ ကက္ပတိန္ဘလန႔္ခင္ဗ်ာ”
“သရယမ္ကမ္းေျခ”
“ဟုတ္ပါတယ္ခင္ဗ်ာ”
“ဒါဆုိရင္ ဒါကုိဟုတ္မဟုတ္ အတည္ျပဳဖုိ႔ တုိ႔မ်ား မွတ္တမ္းေတြ ကို ျပန္ၾကည့္ ရမွာ ေပါ့”
“ဒါကိုပဲ ကၽြန္ေတာ္ ေျပာေနျခင္း ျဖစ္ပါတယ္ ကက္ပတိန္ ဘလန္႔”
တကယ္ပင္ သူတို႔ႏွစ္ ေယာက္ မိမိကိုေမ့သြားၿပီ ျဖစ္ေၾကာင္း သိရေတာ့သည္။ ဘလဒ္ဒီသည္ သူ၏ ႀကီးမားေသာ ခါးပတ္ျပားႀကီး အတြင္ းမွ ေၾကးနန္း ခပ္အိတ္႐ံႈ႕ တစ္လံုးကို ထုတ္ယူကာ အိတ္ကို စားပြဲေပၚသို႔ ေခါက္ခ်သည္။ ေရႊသားပကတိ ကြင္း တစ္ကြင္းႏွင့္ တြဲ ထားေသာ ေၾကးေသာ ့ႀကီး တစ္ေခ်ာင္းက်လာသည္။ ထုိေသာ ့ႀကီးကို တယု တယ ေကာက္ကိုင္ကာ ဘလဒ္ဒီ အမိန္႔ေပးသည္။
“မင္း ေျမပံုကို ျပန္ၿပီးလိပ္တင္လုိက္စမ္း ေဒၚလ္ဆင္”
ေဒၚလ္ဆင္က ပိုးႀကိဳးစကို ဆြဲသည္။ တကၽြိကၽြိအသံႏွင့္ အတူ ေျမပံု ခ်ပ္ႀကီး ျပန္တက္သြားသည္။ အစိမ္းႏုအေရာင္ သုတ္ထားေသာ နံရံျပန္ေပၚလာသည္။ ဘလဒ္ဒီ၏ လက္သည္နံရံေပၚတြင္ ခ်ိတ္ထားေသာ ပန္းခ်ီကားခ်ပ္ႀကီးဆီသို႔ ေရြ႕သြားသည္။ ပန္းခ်ီကား မွာ ပရင့္ဆက္စ္၏ ပံုပင္ ျဖစ္သည္။
ႀကီးမားေသာ ပန္းခ်ီကားခ်ပ္ႀကီးကို ဘလဒ္ဒီက တြန္းဖယ္သည္။ ေလးပင္စြာ ေရြ႕ သြားေသာ ပန္းခ်ီကားႀကီး၏ ေနာက္နံရံတြင္ ေၾကးကြင္းတပ္ထားေသာ အံဖံုးတစ္ခု ေပၚလာသည္။ အံဖံုးရွိ ေသာ ့ေပါက္ထဲသို႔ ဘလဒ္ဒီကေၾကးေသာ ့ကို ထုိးသြင္းလုိက္သည္။ အံဖံုးပြင့္လာသည္။ အခန္းငယ္တစ္ခုကို ျမင္ရသည္။ အထဲတြင္ လက္ေမာင္းလံုးခန္႔ ရွည္ ေမ်ာေမ်ာ ေၾကးဘူးမ်ား စီရရီရွိေနသည္။ ဘလဒ္ဒီက ေသနတ္ေျပာင္းႏွင့္ တူေသာ ေၾကး ဘူးကို ထုတ္ယူလုိက္သည္။ ဘူူးအဖံုးကိုဖြင့္၍ ေခါက္ခ်သည္။ စကၠဴလိပ္တစ္လိပ္ ထြက္ လာေလသည္။
စကၠဴလိပ္ကို ျဖန္႔၍ ႏွစ္ ေယာက္ သားစားေတာ့၊ ဝါးေတာ့မတတ္ ငံု႔ၾကည့္ရင္း လက္ညႇိဳးကုိ ေရႊ႕ကာ ေထာက္ၾကသည္။ စကားမေျပာၾက။
“ေဟာဒီမယ္ ကက္ပတိန္၊ ၁၅၇၂- ခုႏွစ္ မွတ္တမ္း”
စကၠဴခ်ပ္ေပၚတြင္ ကိုင္ၾကည့္ေနၾကသည့္ သူတုိ႔အေပၚမွ ေက်ာ္ကာ လွမ္းၾကည့္လုိက္ေသာ ္လည္း သဲသဲကြဲကြဲမျမင္ရ။
တိတ္ဆိတ္မႈ ထဲတြင္ သူတို႔ႏွစ္ ေယာက္ အေတာ္ ၾကာနစ္ျမဳပ္ေနၾကသည္။ ႏွစ္ ေယာက္ စလံုး ထံမွ ျပင္းထန္ေသာ အသက္႐ွဴသံကိုပင္ ၾကားေနရေလသည္။
ဦးစြာ ကိုယ္ကို ျပန္မတ္လုိက္သူမွာ ဘလဒ္ဒီ ျဖစ္သည္။
“ဟုတ္တယ္ သရယမ္ပဲ”
“ဟုတ္တယ္ ကက္ပတိန္၊ လဒ္တီတြဒ္၊ ေလာင္ဂ်ီတြဒ္ အမွတ္ေတြ ၊ ေလတုိ္က္ ႏႈန္းေတြ ၊လ၊ရက္ ၊အခ်ိန္ေတြ ဘာမွမလြဲဘူး။ အားလံုးထပ္တူနီးပါး ျဖစ္ေနတယ္။ ကၽြန္ေတာ္ တုိ႔ဟာ ေျမာက္ဘက္စူးစူးမွာ တစ္ခုတည္းေသာ ကမ္းေျခဆီကို ဦးတည္သြားေနၾကတယ္။ အဲဒါဟာ သရယမ္ပဲ”
ဘလဒ္ဒီထံမွ သက္ျပင္း႐ိႈက္သံတစ္ခ်က္ ေပၚလာသည္။ သက္ျပင္း႐ိႈက္သံႏွင့္ အတူ မိမိဆီသို႔ ျဖတ္ကနဲ လွမ္းၾကည့္လိုက္သည္ကို သတိျပဳမိသည္။ ဘလဒ္ဒီ၏ မ်က္လံုးျပာ ႀကီးမ်ား ရီေဝေနၾကဟန္ပင္။
“ငါ သရယမ္ကို မသြားခ်င္ဘူး ေဒၚလ္ဆင္၊ အဲ သရယမ္ ကမ္းေျခဆီ ျပန္မ ေရာက္ခ်င္ဘူးဆိုရင္ ပိုမွန္မယ္”
သူတုိ႔ေျပာေနသည့္ သရယမ္ကမ္းေျခဆုိေသာ စကားလံုးကိုၾကားဖူးသလုိလုိ ရွိေနသည္။ ထုိအမည္ ကို တစ္ေနရာရာမွ ေကာင္းစြာ ၾကားဖူး ရင္းႏွီးဖူးေနသည္။ သို႔ ေသာ ္ သဲသဲကြဲကြဲ မသိ။
“ငါတုိ႔ပရင့္ဆက္စ္ကို ေတာင္ဘက္အရပ္ဆီ ျပန္လွည့္ရလိမ့္မယ္”
“ပင္လယ္ဘက္ကုိ ျပန္လွည့္မယ္လို႔ ကက္ပတိန္ ဆိုလိုပါသလား”
“ဒါေပါ့ ေဒၚလ္ဆင္၊ သရယမ္ကို ေရွာင္ဖုိ႔အတြက္ ပင္လယ္ကိုပဲ ဦးတည္ရေတာ့မွာ ေပ့ါ”
“ေနာက္ ေလးဆယ့္ငါးရက္နဲ႔ အရက္ေျခာက္ဆယ္အတြင္ း၊ မုတ္သံုေလျပင္းဟာ မကုန္မဆုံးႏုိင္ မုန္တုိင္းေတြ နဲ႔အတူ ပင္လယ္ျပင္ထဲမွာ က်ေရာက္ေတာ့မယ္ ဆုိတာကို ကက္ပတိန္ ေမ့ေနၿပီထင္တယ္”
“ေဟ့ေကာင္ ေဒၚလ္ဆင္၊ မင္းစကားကို ႐ိုး႐ိုးသားသား ေျပာစမ္း၊ မင္းေလသံနဲ႔ အမူအရာေတြ ကို ငါမႀကိဳက္ဘူး။ ငါ့ကိုလဲ ခါတုိင္းေခၚသလိုဘလဒ္ဒီလုိ႔ပဲေခၚ။ ကက္ပတိန္ တို႔ ဘာတို႔ လုပ္မေနစမ္းပါနဲ႔”
တစ္ခ်ိန္းလံုး ေလးတြဲ ႕ေပ်ာ့ညံ့ေနေသာ ဘလဒ္ဒီထံမွ ပထမဆံုးအႀကိမ္ ေဒါသ သံကို ၾကားရေလသည္။ ဤသုိ႔ေသာ အခါမ်ိဳးတြင္ ဘလဒ္ဒီသည္ တကယ္ပင္ ေၾကာက္စရာ ေကာင္းေပသည္။
“ဟုတ္ကဲ့၊ ေကာင္းပါၿပီ ဘလဒ္ဒီ”
“ဒါပဲ၊ ပရင့့္ဆက္စ္ကို မုန္တုိင္းထဲ ထိုးသြင္းလုိက္ေတာ့မွာ လား၊ ေနာက္ ႏွစ္ လ ေက်ာ္ရင္ ျဖစ္ေပၚလာေတာ့မယ့္၊ မုန္တုိင္းကို ကၽြန္ေတာ္ တို႔ တစ္သက္လံုး ေရွာင္ ကြင္းခဲ့ၾကတာ မဟုတ္လား”
“ဘာပဲ ျဖစ္ ျဖစ္၊ သရယမ္းေျခနဲ႔စာရင္ မုန္တိုင္းကိုပဲ ငါေရြးခ်ယ္ခ်င္တယ္။ သရယမ္ က တကယ့္ မုန္တုိင္းထက္ပိုၿပီး ႀကီးက်ယ္တဲ့ မုန္တုိင္းတစ္ခု ျဖစ္သြားမွာ ကို ငါစိုးရိမ္ ေနတယ္ ေဒၚလ္ဆင္”
“စဥ္းစားပါဦး ဘလဒ္ဒီ။ ဒီမုန္တုိင္းဟာ ကၽြန္ေတာ္ တို႔ အားလံုးကိုပင္လယ္ ေအာက္ ၾကမ္းျပင္ကို ဆြဲေခၚ သြားမယ့္ တကယ့္မုန္္တိုင္းပါ ကၽြန္ေတာ္ တုိ႔အားလံုး တစ္ ေယာက္ မွ အသက္ရွင္မွာ မဟုတ္ဘူး၊ ေျမာက္ဘက္က သရယမ္ ကမ္းေျခ ကိုသြား ရင္ကၽြန္ေတာ္ တုိ႔အသက္ခ်မ္းသာမယ္”
“ေဒၚလ္ဆင္၊ သရယမ္နဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ ကိစၥကို မင္းေမ့ေနသလား”
လိႈင္းလံုးႀကီး တစ္လံုး ပုတ္လုိက္သလုိ ဘလဒ္ဒီ၏ အသံႀကီး ဟိန္း၍ ထြက္လာ သည္။ ဒဏ္ရာသည္းေသာ သားေကာင္ႀကီး တစ္ေကာင္ေအာ္လုိက္သည့္ အသံမ်ိဳးႏွင့္ တူသည္။
“သရယမ္နဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ ကိစၥကို မင္းေမ့ေနသလား”
လိႈင္းလံုးႀကီး တစ္လံုးပုတ္လုိက္သလုိ ဘလဒ္ဒီ၏ အသံႀကီးဟိန္း၍ ထြက္လာ သည္။ ဒဏ္ရာသည္းေသာ သားေကာင္ႀကီးတစ္ေကာင္ ေအာ္လုိက္သည့္ အသံမ်ိဳးႏွင့္ တူသည္။
“သရယမ္နဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ကိစၥ၊ ဟုတ္လား ဘလဒ္ဒီ ၊ဒါကို ကၽြန္ေတာ္ တုိ႔ ဘယ္ေမ့ လို႔ရမလဲ၊ ေဘဘီ တစ္ေယာက္ လံုး”
“တိတ္စမ္း၊ လူမိုက္။ မင္း ပါးစပ္ပိတ္လုိက္စမ္း”
ဘာကိုအေၾကာင္းျပဳ၍ သူတို႔ႏွစ္ ေယာက္ သည္ေလာက္အထိ ေပါက္ကြဲျပင္း ထန္ေနၾကသလဲ။ အနားမွာ တစ္ခ်ိန္လံုး ရွိေနသည့္တုိင္ ဘာကိုမွနားမလည္။ သရယမ္ ကမ္းေျခဆုိေသာ ေဒသဆီသုိ႔ ဦးတည္သြားေနသည္။ ေနာက္တစ္လၾကာလွ်င္ ထုိေဒသသုိ႔ ေရာက္မည္ ။ ဘလဒ္ဒီက မသြားခ်င္။ ပင္လယ္ျပင္ဘက္ကို ျပန္လွည့္မည္ ဟုဆုိသည္။ သို႔ ေသာ ္ ပင္လယ္ျပင္မို႔ ျပန္လွည့္လွ်င္ ေနာက္ႏွစ္ လအလြန္က်လာမည္ ့ မုတ္သံုရာသီ၏ ေလျပင္းမုန္တုိင္းမ်ား ႏွင့္ တုိးမည္ ။ ထုိမုန္တုိင္းမ်ား ထဲတြင္ ပရင့္ဆက္စ္နစ္သြားမည္ ။ အားလံုးအသက္ဆံုးမည္ ။ ဘလဒ္ဒီ ကေတာ့ ပင္လယ္ထဲက တကယ့္မုန္တိုင္းကိုပဲ ရင္ဆုိင္လုိက္ခ်င္ေသးသည္၊ သရယမ္ကမ္းေျခသုိ႔မသြားခ်င္တဲ့။
သရယမ္ဆုိေသာ ေဒသသည္ ဘယ္ေလာက္ထိမ်ား ဆုိး ဆုိးရြားရြား အတိတ္ရွိေန ေလသနည္း။
“ဘလဒ္ဒီ”
လွမ္းေခၚလိုက္သည္။ ျပန္ၾကည့္လုိ္က္ေသာ သူ၏ မ်က္လံုးမ်ား တြင္ တစ္စံုတစ္ရာကို ေၾကာက္ရြံ႕ေနသည့္ သဏၭာန္ေပၚေနေလသည္။ အဘုိးႀကီးကို သနားသြားသည္။ ဘလဒ္ဒီကို ရက္စက္ၾကမ္းတမ္းေသာ ပင္လယ္ဓားျပဗိုလ္ႀကီးအ ျဖစ္မျမင္မိဘဲ မိမိအေပၚ အလြန္ခ်စ္ၾကင္နာ သံေယာဇဥ္ႀကီးရွာသည့္ အသက္ေျခာက္ဆယ္ေက်ာ္အဘုိးႀကီး တစ္ ေယာက္ အ ျဖစ္သာ ျမင္မိေလသည္။
စားပြဲကို ေကြ႕ေလွ်ာက္ကာ ဘလဒ္ဒီ၏ ေဘးသုိ႔ ဝင္ရပ္ရင္း သူ႔ပခံုးက်ယ္ႀကီးကို ဆုပ္ညႇစ္လုိက္သည္။ အၿမဲလိုလုိ စြင့္စြင့္ မတ္ေနတတ္ေသာ ဘလဒ္ဒီ၏ ပခံုးသည္ ေလ်ာ့လ်ည္းတြဲ အိေနေၾကာင္း သတိထားမိသည္။
“ဘလဒ္ဒီ”
“ေဘဘီ”
ေဝရီ မ်က္လံုးမ်ား ျဖင့္ ၾကည့္ရင္း တုိးတိမ္စြာ ျပန္ထူးသည္။
“သရယမ္ဆုိတဲ့ ေဒသက ဘာ ျဖစ္လုိ႔လဲဟင္”
ဘလဒ္ဒီ၏ ပခံုး ဖ်ဥ္းကနဲ ျဖစ္သြားသည္ကိုဆုပ္ကုိင္ထားေသာ လက္၏ အထိ အေတြ ႕မွတစ္ဆင့္ သိသိသာသာႀကီး ခံစားလုိက္ရေလသည္။
“ေဘဘီ၊ ဘလဒ္ဒီ ပါပါေနမေကာင္းဘူး၊ အနားယူခ်င္တယ္၊ ပါပ့ါကုိခြင့္လႊတ္ပါ”
ေမးခြန္းကို တမင္ေရွာင္လႊဲမွန္း သိလုိက္သည္။ သို႔ ေသာ ္ တကယ္ပင္ အဘိုးႀကီး၏ မ်က္ႏွာ မွာ ေသြးေရာင္ မ်ား ေလ်ာ့ကာ ျဖဴဖပ္ျဖဴေရာ္ ျဖစ္ေနေၾကာင္း ေတြ ႕ရေလသည္။
“ခြင့္လႊတ္ပါ သမီး”
ပခံုးကို အသာ႐ုပ္သည္။ ဆုပ္ထားေသာ လက္ကို လႊတ္ေပးလုိက္သည္။ ေလးကန္ ေသာ ေျခလွမ္းမ်ား ျဖင့္ စားပြဲ၏ တစ္ဖက္သို႔ ေလွ်ာက္သြားသည္။
“ေဒၚလ္ဆင္ မွတ္တမ္းေတြ ၊ ေျမပံုေတြ ကို ျပန္သိမ္းၿပီး ငါ့အခန္းထဲကို အခုလိုက္ခဲ့”
ေဒၚလ္ဆင္ကို အမိန္႔ေပးၿပီး အခန္းထဲမွ ထြက္သြားသည္။ ေဒၚလ္ဆင္က ပခံုး ႏွစ္ ဖက္တြန္႔ၿပီး ပစၥည္းမ်ား ကို သိမ္းေနသည္။ သူတုိ႔ႏွစ္ ေယာက္ စလံုး ၏ လႈပ္ရွားမႈ မ်ား မွာ အသက္ကင္းမဲ့ လြန္းလွသည္ဟု ထင္မိေလသည္။
ပစၥည္းမ်ား သိမ္းၿပီးေနာက္ ေဒၚလ္ဆင္လည္း တိတ္ဆိတ္စြာ ထြက္သြားသည္။ ေကဗင္ထဲတြင္ တစ္ေယာက္ တည္း က်န္ရစ္ခဲ့သည္။ ဘလဒ္ဒီ၏ အခန္းရွိရာ သေဘၤာ ဝမ္းဗိုက္ထဲသို႔ လုိက္သြားမည္ စိတ္ကူးၿပီးမွ အဘိုးႀကီးတကယ္ေနမေကာင္းသည္ ကို သတိရၿပီး မသြားေတာ့ဟု ဆံုးျဖတ္လုိ္က္သည္။
ေကဗင္ခန္း၏ ျပတင္းမွတစ္ဆင့္ အျပင္သို႔ ရည္ရြယ္ခ်က္မဲ့စြာ ေငးမိသည္။ ႏွစ္ ေပါင္းမ်ား စြာ ၊ လေပါင္းမ်ား စြာ ၊ ေန႔ေန႔ညည ေတြ ႕ျမင္ေနက်ျမင္ကြင္း။ ဘယ္ေနရာ ၾကည့္လုိက္ ၾကည့္လိုက္၊ ေကာင္းကင္ျပာ၊ ပင္လယ္ျပာ၊ အျပာေရာင္ တျပန္႔တေျပာ ျမင္ကြင္း။
သရယမ္…သရယမ္ ဟူေသာ စကားလံုးမ်ား က အေတြ းထဲတြင္ ပဲ့တင္ျမည္ ေနၾက ေခ်သည္။
“အယ္လ္ဖြန္ဆုိ” ၏ အသက္ကို ပရင့္ဆက္စ္ေပၚရွိ မည္ သူတစ္ဦး တစ္ေယာက္ မွ အတိအက်မသိၾကေခ်။ အခ်ိဳ႕က ရွစ္ဆယ္ေက်ာ္ဟု ဆိုသည္။ အခ်ိဳ႕က ကိုးဆယ့္ငါးႏွစ္ ဟုဆိုသည္။ အခ်ိဳ႕ ကေတာ့ “အဘိုးႀကီး အိုစာက်ေနလုိ႔ပါ၊ ခုနစ္ဆယ္ေတာင္မျပည့္ ေသးပါ ဘူး” ဟုေျပာၾကသည္။
မည္ သုိ႔ရွိေစ အယ္လ္ဖြန္ဆိုသည္ ပရင့္ဆက္စ္ေပၚတြင္ အသက္အႀကီးဆံုး ျဖစ္ သည္ကိုမူကား ျငင္းစရာမရွိ။ ၿပီးေတာ့ အယ္လ္ဖြန္ဆို၏ သက္တမ္း သံုးပံုႏွစ္ ပံုမွာ ပင္လယ္ ျပင္တြင္ အခ်ိန္ကုန္ခဲ့သည္။ ထိုအနက္မွ ထက္ဝက္ေသာ ကာလကိုပရင့္ဆက္စ္ ေပၚတြင္ ကုန္လြန္ေစခဲ့သည္။ ထိုအခ်ိဳးအစားအတိုင္း တြက္ၾကည့္လွ်က္ပင္ အယ္လ္ဖြန္ဆို ၏ ပရင့္ဆက္စ္သေဘၤာသားဘဝသည္ အႏွစ္ သံုးဆယ္နီးပါးရွိခဲဲဲ့ေလၿပီ။
အယ္လ္ဖြန္ဆို ကိုယ္တုိင္ကလည္း သူ႔ကုိယ္သူ ေႂကြးေၾကာ္တတ္သည္။
“ကမာၻေပၚမွာ ရွိတဲ့ ပင္လယ္ဓားျပေတြ ထဲမွာ ငါဟာ အသက္အႀကီးဆံုးကြ” ဟူ၍ ။
တစ္ခါတစ္ရံလည္း အယ္ဖြန္ဆုိသည္ မူးမူူးႏွင့္ ေျပာတတ္ရွိေသးသည္။
“ေဟ့…အယ္လ္ဖြန္ဆုိတဲ့ေကာင္ဟာ ေလာကမွာ ဘုရားသခင္အလုိေတာ္ အရ ပင္လယ္ဓားျပ လုပ္ဖုိ႔ ေမြးဖြားလာတဲ့ေကာင္ကြ၊ နားလည္လား”
သူသည္ ေပ်ာ္ေပ်ာ္ေနတတ္သူ ျဖစ္သည္။ ေလာကမွာ အေပ်ာ္ဆံုးလူဟုပင္ ထင္စရာရွိသည္။ အရာခပ္သိမ္းသည္ ေပ်ာ္စရာ ျဖစ္ေနသည္ဟု အယ္လ္ဖြန္ဆိုက ေျပာ သည္။ တုိက္ပြဲမ်ား တြင္ ဒဏ္ရာရခဲ့ဖူးေပါင္းလည္း မနည္းေတာ့။ ေသေကာင္ေပါင္းလဲ ျဖစ္ဖူးသည္မွာ လည္း အႀကိမ္ႀကိမ္။ သို႔ ေသာ ္ ဒဏ္ရာျဖင့္ အိပ္ရာထဲလဲေနစဥ္မွာ ပင္ “ၾကည့္ စမ္း၊ ဘုရားသခင္ေပးတဲ့ ဒီကုိယ္ခႏၶာဟာ ဖန္ဆင္းထားတဲ့အတုင္း တသမတ္တည္း ရွိေန ရင္ ၿငီးေငြ႕စရာႀကိီး ျဖစ္ေနမွာ ။ အခုေတာ့ ဒဏ္ရာေလး ဘာေလးရ ကုိယ္ထဲမွာ ရွိတဲ့ ေသြးေလးဘာေလးထြက္လာေတာ့ ၿငီးေငြ႕စရာမေကာင္းေတာ့ဘူး၊ အာ႐ံုတစ္မ်ိဳး ေျပာင္း သြားတယ္။ နာက်င္တယ္ဆိုတာကိုက ခါးသီးတဲ့ေပ်ာ္စရာ တစ္မ်ိဳးပဲ” ဟု ေျပာတတ္ ေသာ အဘိုးႀကီးပင္။
အယ္လ္ဖြန္ဆုိသည္ စကားေျပာ ေကာင္းသူလည္း ျဖစ္သည္။ ေလဆက္ေကာင္းစြာ မမိေတာ့ေသာ သူ႔အသံတုန္တုန္ႀကီးႏွင့္ ေတးဆုိလုိက္လွ်င္ သာယာနာေပ်ာ္ဖြယ္ မေကာင္း ေသာ ္လည္း ထူးျခားေသာ ဂီတသံ ျဖစ္လာတတ္သည္။ အယ္လ္ဖြန္ဆုိ၏ အရည္အခ်င္း တစ္ရပ္မွာ သူေျပာလုိေသာ စကားကို စကားအ ျဖစ္မေျပာဘဲ စိတ္ကူးတည့္သလုိ၊ ေတးစာ သားအ ျဖစ္ေကာက္ကာငင္ကာ၊ အသံေန အသံထားျဖင့္ ဆုိေျပာ ေျပာတတ္ျခင္း ျဖစ္သည္။
မ်ား ေသာ အားျဖင့္ အယ္လ္ဖြန္ဆို၏ ေတး (စကား)မ်ား သည္ သူျဖတ္သန္းခဲ့ေသာ ပင္လယ္ဓားျပ အေတြ ႔အႀကံဳမ်ား ပင္ ျဖစ္ေလသည္။ ကုန္သေဘၤာမ်ား ၊ ဘုရင့္တပ္မေတာ္ သေဘၤာမ်ား ႏွင့္ ရင္ဆုိင္တုိက္ခုိက္ရေသာ တုိက္ပြဲမ်ား အေၾကာင္းကို သူေျပာၿပီဆုိလွ်င္ နားေထာင္၍ မၿငီး ျဖစ္ေလသည္။ ပရင့္ဆက္္စ္၏ ေအာင္ပြဲမ်ား အေၾကာင္းကို ေျပာေသာ အခါတြင္ တက္ႂကြစရာေတးမ်ား ျဖစ္လာတတ္ၿပီး ပရင့္ဆက္စ္အေရး မလွ ျဖစ္ရ ေသာ ပြဲမ်ား အေၾကာင္းဆုိလွ်င္ ဝမ္းနည္းစရာထက္ရယ္စရာ ျဖစ္လာတတ္သည္။ ပင္လယ္ ဓားျပေတြ ေသေျပး ရွင္ေျပး ေျပးၾကပံုကို သူက ဟာသ ျဖစ္ေအာင္ ေျပာတတ္သည္။
တစ္ခုထူးျခားသည္ကား ထုိတုိက္ပြဲမ်ား အေၾကာင္းေျပာတုိင္း သူ႔ကိုယ္တိုင္၏ စြန္႔စားခန္းမွာ တစ္ခုတေလမွ မပါျခင္း ျဖစ္သည္။
“အဲဒီ တုန္းက အယ္လ္ဖြန္ဆုိ ဘာလုပ္ေနတုန္း” ဟု ေမးလွ်င္-
“ငါလား…ေရထဲဆင္း၊ ပဲ့ေနာက္ပုန္းရင္း၊ တုိက္ပြဲကိုၾကည့္ေနတာေပါ့”
ဟုေျပာင္ေခ်ာ္ေခ်ာ္ေျဖတတ္သည္။
မည္ သုိ႔ပင္ဆိုေစ၊ အယ္ဖြန္ဆုိကား….ပရင့္ဆက္၏ သက္ေတာ္ ရွည္ နန္းရင္းဝန္ႀကီး သဖြယ္ ျဖစ္ေနေလသည္။ သူ႔မွာ မကုန္ႏုိင္၊ မဆံုးႏုိင္ေသာ ပင္လယ္ဓားျပ ဇာတ္လမ္း ေတြ အမ်ား ႀကီးရွိေၾကာင္း အားလံုးက အသိအမွတ္ျပဳထားၾကသည္။ တစ္နည္းအားျဖင့္ လည္း အယ္ဖြန္ဆုိသည္ ပရင့္ဆက္စ္အဖြဲ႕သားမ်ား အတြက္ ပကာသနီက်မ္းႀကီး သဖြယ္ ျဖစ္ သည္။ ထုိပကာသနီက်မ္းႀကီးကိုဘယ္ေနရာလွန္လိုက္ လွန္လုိက္၊က်သည့္ စာမ်က္ႏွာ မွေန၍ သိလုိေသာ အေၾကာင္းအရာကို ေတြ ႕ရမည္ ျဖစ္သည္။ အယ္ဖြန္ဆုိ ကုိယ္တုိင္ ကလည္း သူ႔ဆီသို႔ လုိုလိုလားလား လာေမးမည္ ့သူ၊ စံုစမ္းမည္ ့သူ မည္ သူကုိမဆုိ ဝမ္းေျမာက္ဝမ္းသာႀကိဳဆုိေနတတ္သည္။ ႂကြယ္ဝစံုလင္လွေသာ သူ႔အေတြ ႕အႀကံဳမ်ား ကို မေမာ တမ္း သူေျပာေနႏုိင္သည္။ ထိုသို႔ ေမးလာသူမ်ား ရွိလွ်င္ သူကိုယ္တုိင္ကပင္ ဝိုင္ အရက္ျပင္းျပင္းႏွင့္ ဧည့္ခံဦးမည္ ျဖစ္သည္။
ထုိသုိ႔ေသာ အဘုိးႀကီး အယ္လ္ဖြန္ဆို။
စင္စစ္မူ အယ္လ္ဖြန္ဆုိကုိ စိတ္ဝင္စားလွသည္ မဟုတ္ေခ်။ အထူူးသျဖင့္ သူ၏ အုိမင္းရြတ္တြအသြင္ကိုမၾကည့္ေခ်။ ေလဆင္မမိေသာ အသံတုန္တုန္ ယင္ယင္ကိုလည္း နားဝင္မခ်ိဳ။ ၿပီးေတာ့ အဘုိးႀကီးစကားေၾကာရွည္ လွသည္ကိုလည္း သည္းမခံခ်င္တတ္။
သုိ႔ေသာ ္ ဤကိစၥတြင္ အယ္လ္ဖြန္ဆိုသည္သာ အသင့္ေတာ္ ဆံုး ပုဂၢိဳလ္ ျဖစ္ေန သည္။ မိမိသိခ်င္ေသာ ျဖစ္ရပ္အလံုးစံုကို အယ္လ္ဖြန္ဆုိထံမွ တစ္ပါး မည္ သူ႔ဆီကမွ အျပည့္အစံု သိႏုိင္မည္ မဟုတ္ေၾကာင္းနားလည္လာသည္။ ေလေၾကာရွည္လွေသာ သူ႔ စကားလံုးမ်ား ကို သည္းခံနားေထာင္ျခင္းအားျဖင့္ သိလုိေသာ အရာမ်ား ကို ပါးနပ္စြာ ေမး ေတာ့မည္ ဟု ဆံုးျဖတ္လုိ္က္သည္။
ပရင့္ဆက္စ္တစ္စင္းလံုး အိပ္ေမာက်ခ်ိန္ဝယ္ အယ္လ္ဖြန္ဆုိရွိတတ္သည့္ ေနရာသုိ႔ တိတ္တဆိတ္ ကူးလာခဲ့သည္။ စကားဝို္င္းတြင္ အယ္လ္ဖြန္ဆုိႏွင့္ မိမိႏွစ္ ဦးတည္းမွအပ ဘယ္သူမွရွိမေနဖုိ႔လုိသည္။
ရြက္ႀကိဳးမ်ား အေခြလုိက္စုပံုထားေသာ ေခ်ာင္ထဲတြင္ အဘိုးႀကီးကို ေတြ ႕ရ ေလသည္။ ထုိေနရာကား အယ္လ္ဖြန္ဆို၏ ညဥ့္ေနရာ ျဖစ္သည္။ အယ္ဖြန္ဆိုသည္ ေဆး တံရွည္ႀကီးကို ကိုက္ဖြာရင္း ႀကိဳးပံုၾကားထဲတြင္ လက္ႏွစ္ ဖက္ထဲသို႔ ေခါင္းကိုမွီ၍ ေကာင္းကင္ကို ၾကည့္ေနေလသည္။
“အယ္လ္ဖြန္ဆို” ဟု တီးတုိးေခၚလုိက္သည္။
လေရာင္ ရိပ္တြင္ အဘုိးႀကီး၏ မ်က္ႏွာမွာ မသဲမကြဲ။
“အယ္လ္ဖြန္ဆုိတဲ့ ငါ့ကိုေခၚတဲ့ အသံပါလား၊ ဒီေလာက္သာယာခ်ိဳေအးတဲ့ အသံ ဟာ ေဘဘီ့အသံပဲ ျဖစ္ရမယ္။ ေဘဘီ မဟုတ္လား။ ညႀကီး မင္းႀကီး အခ်ိန္ မေတာ္ ဘာမ်ား ျဖစ္လုိ႔လဲ ကေလး။
“အယ္လ္ဖြန္ဆုိနဲ႔ စကားေျပာခ်င္လုိ႔”
“စကားေျပာခ်င္လုိ႔ ဟုတ္လား။ အား…ေလာကမွာ အေကာင္းဆံုးအလုပ္ပဲ။ လာ… ထုိင္ ေဘဘီ၊ အဲဒီ မွာ က်ဳပ္ရဲ႕ အေႏြးထည္ ပံုထားတယ္၊ အဲဒီ ေပၚတက္ထုိ္င္လုိ္က္။ ႀကိဳးထံုး ေတြ ေပၚ ထုိင္ရင္ ကေလးအသားေတြ ပြန္းပဲ့ကုန္မယ္။ အင္း…ႏူးညံ့လွပတဲ့သူမ်ား တယ္လဲ အေနအထိုင္ရွားပါးသကိုး… ထိုင္…ထုိင္…ေဘဘီ”
ဘာမွ မေမးရခင္ကတည္းက အဘိုးႀကီး စကားေၾကာရွည္သည္ကို သည္းမခံ ခ်င္ ျဖစ္လာသည္။ သုိ႔ေသာ ္ စိတ္ရွည္ရွည္ထားရေတာ့မည္ သာ။
“ဆိုစမ္း….ေဘဘီ၊ ပကာသနီက်မ္းႀကီးကို ဘယ္စာမ်က္ႏွာမွာ လွန္ခ်င္သလဲ၊ ေမးခ်င္တာေမး၊ ဟား ဟား”
အသံခပ္အုပ္အုပ္ျဖင့္ ရယ္သည္။ ရယ္ေသာ အခါ သူ႔အသံ တုန္တုန္မွာ ပို၍ နား ဝင္မခ်ိဳစရာ ျဖစ္ေလသည္။
“အယ္လ္ဖြန္ဆုိ၊ ပင္လယ္ဓားျပဆုိတာ ဘာလဲဟင္”
“အုိး…ဘုရားသခင္၊ ကက္ပတိန္ ဘလန္႔ရဲ႕ သမီးက ေလာကမွာ အထူးဆန္းဆံုး စကားကိုဆုိေနပါကလား။ ပင္လယ္ဓားျပဆုိတာဘာလဲတဲ့။ အင္း…တျခားလူေမးတာ မဟုတ္ဘူး။ ေဘဘီက ေမးတာဆုိေတာ့ ဒါအေၾကာင္းရွိိလု႔ိေမးတာ ျဖစ္မွာ ပဲ။ ဒီကေလး ဘာအဓိပၸာယ္နဲ႔မ်ား ေမးတာပါလိ္မ့္”
“ကၽြန္မေမးတာကိုပဲ ေျဖစမ္းပါ အယ္ဖြန္ဆုိ”
“ေကာင္းၿပီေလ၊ ပကာသနီက်မ္းႀကီးေပပဲ။ အေမးရွိရင္ အေျဖရွိရမေပ့ါ။ အား… ပင္လယ္ဓားျပဆုိတာ ေလာကမွာ အလြတ္လပ္ဆံုး၊ ေပ်ာ္စရာ အေကာင္းဆံုးနဲ႔ အရက္ စက္ဆံုး မေကာင္းမႈ ပဲ ကေလး”
“ဒါျဖင့္ …”
“ေနဦးေလ၊ က်ဳပ္စကားမဆံုးေသးဘူး။ အဲဒီ မေကာင္းမႈ ဟာႏုိင္ငံတစ္ခုခု၊ ဘုရင္ တစ္ပါးပါး၊လူမ်ိဳးတစ္မ်ိဳးမ်ိဳးကိုသာဆန္႔က်င္တာမဟုတ္ဘူး၊ လူ႔ေလာက တစ္ခုလံုးနဲ႔ ဆန္႔က်င္ တဲ့ အသက္ေမြးဝမ္းေက်ာင္းပဲ။ ကိုင္း… အေျဖဆံုးၿပီ၊ ေျပာစရာရွိတာဆက္ေျပာ”
“လူ႔ေလာကတစ္ခုလံုးနဲ႔ဆန္႔က်င္တဲ့ အသက္ေမြးဝမ္းေက်ာင္း ျဖစ္တဲ့ မေကာင္းမႈ ကို အယ္ဖြန္ဆုိတုိ႔၊ ဘလဒ္ဒီတို႔၊ အုိ…ကၽြန္မအပါအဝင္ ဒီ ပရင့္ဆက္္စ္အဖြဲ႕ သားေတြ က ဘာလို႔လုပ္ေနၾကတာလဲ။ ကုန္းေပၚတက္ၿပီး အလုပ္တစ္ခုခု လုပ္ရင္မ ျဖစ္ႏိုင္ဘူးလား။ ဒါမွ မဟုတ္ ပင္လယ္ထဲမွာ ပဲ တျခားကုန္ကူးတဲ့ သေဘၤာေတြ လုိ အလုပ္လုပ္ရင္ မ ျဖစ္ဘူးလား အယ္လ္ဖြန္ဆုိ”
“ဟာဟ …တယ္လဲ က်တဲ့ေမးခြန္း။ တျခား အလုပ္တဲ့၊ ဪ… ေဘဘီ…ေဘဘီ၊ ကေလးက ငယ္ေသးတာကိုး၊ အင္းေလ…ငယ္တဲ့သူ သူကိုလဲ ငယ္တဲ့အေလ်ာက္ ေျပာျပရ ေတာ့မွေပါ့၊ ဒီလုိေဘဘီ…”
အဘုိးႀကီးက ေဆးတစ္စံု ထပ္ျဖည့္သည္။တိတ္ဆိတ္စြာ ေစာင့္ေနရေလသည္။
“ကေလးေျပာသလုိ ကုန္းေပၚတက္ၿပီး တျခားအလုပ္တစ္ခုခု သုိ႔မဟုတ္ ပင္လယ္ ထဲမွာ ကုန္သေဘၤာကူးတဲ့ အလုပ္မ်ိဳးကို က်ဳပ္တုိ႔ လုပ္ႏိုင္ဖုိ႔အတြက္ ဘယ္သူက အခြင့္ျပဳ မွာ လဲကေလး။ က်ဳပ္တုိ႔ ကုန္းေပၚတက္ၿပီ ဆုိၾကပါစို႔။ ကုန္းေပၚမွာ တုိင္းျပည္တစ္ျပည္ရဲ႕ ဘုရင္တစ္ပါးပါးက က်ဳပ္တုိ႔ကို သူ႔စစ္တပ္နဲ႔ တုိက္ခုိက္လုယက္လိမ့္မယ္။ ပင္လယ္ထဲမွာ ကုန္ကူးတယ္ဆုိရင္လဲ တျခားပင္လယ္ဓားျပ သေဘၤာေတြ က က်ဳပ္တုိ႔ရဲ႕ သေဘၤာကုိ တုိက္ခုိက္ လုယက္လိမ့္မယ္”
“အယ္လ္ဖြန္ဆုိေျပာဆုိပံုက ကုန္းေပၚမွာ ေကာ၊ ေရျပင္မွာ ေကာ တစ္ေယာက္ ကို တစ္ေယာက္ လုယက္တုိက္ခိုက္ေနၾကတာနဲ႔ပဲ အခ်ိန္ကုန္ေနပါလား”
“ဒီအတုိင္းပဲ ျဖစ္ေနတာကလား ကေလး။ ကိုင္း ဒီပရင့္ဆက္စ္ေပၚမွာ ရွိတဲ့ ပင္လယ္ ဓားျပေတြ ကို ၾကည့္စမ္း။ ကက္ပတိန္ဘလန္႔ကစၿပီး ဟုိးစားပြဲထိုးေကာင္ ပိုးဟပ္ျဖဴေလး အထိ စစ္ေဆးၾကည့္စမ္း။ သူတုိ႔ပင္လယ္ဓားျပ ျဖစ္လာၾကတာဟာ ကုန္းေပၚက လူေတြ နဲ႔ ေရထဲကလူေတြ အားလံုးက ဖန္တီးေပးလုိက္တာခ်ည္းပဲ။ ကေလးရယ္…ဒီမွာ ၊ ေလာကႀကီး ဟာ လူႏွစ္ မ်ိဳးပဲရွိပါတယ္။ တုိက္ခုိက္လုယက္သူနဲ႔ တို္က္ခုိက္လုယက္ခံရတဲ့သူ၊ ဒါပဲ”
“အယ္လ္ဖြန္ဆိုကေကာ”
“က်ဳပ္…ဟား ဟား က်ဳပ္လဲ ဘာေကာင္မို႔လဲ၊ စပိန္ေကာင္ေတြ က က်ဳပ္ရဲ႕ မိသားစုု အားလံုးကိုသတ္ပစ္လုိက္တယ္။ ၿပီးေတာ့ သူတုိ႔ သေဘၤာေပၚမွာ ကိုးႏွစ္ လံုးလံုး ကၽြန္ ျဖစ္ခဲ့ တယ္။ အႏွိပ္စက္အမ်ိဳးမ်ိဳး ခံခ့ဲရတယ္။ ေနာက္ဆံုးေတာ့ စပိန္သေဘၤာ မာလိန္မွဴး ကို သတ္ၿပီး ပင္လယ္ထဲထြက္ေျပး၊ ေပၚတူဂီပင္လယ္ဓားျပသေဘာၤေတြ မွာ တစ္စင္းၿပီး တစ္ စင္း ဝင္အလုပ္လုပ္၊ ေဟာ အခုေတာ့ ပရင့္ဆက္စ္မွာ က်ဳပ္ဘဝ အေျခခုိင္သြားၿပီ”
“အယ္ဖြန္ဆုိ ေျပာသလုိဆုိရင္ ကမာၻႀကီးတစ္ခုလံုး တစ္ေယာက္ ကို တစ္ေယာက္ တုိက္ခုိက္ေနၾကတာေပါ့”
“အား အမွန္ဆံုး စကားပဲ။ အဲဒီ တုိက္ပြဲႀကီးထဲမွာ အလြတ္လပ္ဆံုး၊ ေပ်ာ္စရာ အေကာင္းဆံုး၊ အစြန္႔စားရဆံုး၊ စိတ္အလႈပ္ရွားရဆံုး ဘဝ ကေတာ့ ပင္လယ္ဓားျပဘဝပဲ ကေလးေရ”
ေမးခ်င္ေသာ ေမးခြန္းအတြက္ လံုေလာက္ေသာ နိဒါန္းကို ရၿပီဟု စိတ္မွာ မွတ္ထားလုိက္သည္။ ေလေၾကာရွည္ေသာ အဘိုးႀကီးသည္ မိမိ၏ အေမးစကားထဲသို႔ လုိက္ပါ တြယ္ၿငိလာေပၿပီ။
“ကိုင္း အဲဒါ ထားပါေတာ့ေလ၊ ကၽြန္မထပ္ေမးခ်င္တာက”
“ေမးခ်င္တာ ဟုတ္လား၊ အင္မတန္ေကာင္းတဲ့ အလုပ္ပဲ ေလာကႀကီးမွာ လူတစ္ ေယာက္ ကေမး၊ လူ တစ္ေယာက္ ကေျဖ။ အဲဒါေလာက္ အျပစ္ကင္းတဲ့အလုပ္ မရွိေတာ့ဘူး။ ေမး ေမးစမ္း ေဘဘီ”
“အယ္လ္ဖြန္ဆို ဘယ္တုိင္းျပည္ေတြ ကို ေရာက္ဖူးသလဲ”
“အား အမ်ား ႀကီးေပ့ါ။ စပိန္၊ ဒတ္ခ်္၊ ဖရန္စစ္၊ အဂၤလန္ကၽြန္း၊ ကမ္းေျခေတြ ၊ ၿမိဳ႕ေတြ အမ်ား ႀကီး ေရာက္ခဲ့ဖူးတာေပ့ါ”
“အဲဒီ ေနရာေတြ အနက္မွာ တစ္ခုတေလမွ တုိ္က္ခုိက္လုယက္တာ ကင္းမဲ့တာ မရွိဘူးလား၊ ေအးခ်မ္းၿငိမ္သက္တဲ့ေဒသေလ”
“တုိက္ပြဲကင္းတဲ့ေဒသ၊ ေအးခ်မ္းၿငိမ္သက္တဲဲ့ ေဒသ။ ဟုတ္လား… မရွိဘူး ကေလး။ တစ္ခုမွ မရွိဘူး။ စပိန္ဟာအဆိုးဆံုးေပါ့။ ေပၚတူဂီလည္း မေကာင္းပါဘူးေလ၊ ကိုယ့္တုိင္းျပည္ ကိုယ္ေျပာရတာ ၊ ေပၚတူဂီဆုိရင္”
“ထားပါေတာ့ အယ္လ္ဖြန္ဆို၊ ကၽြန္မထပ္သိခ်င္တာက၊ ဒီပင္လယ္ျပင္ရဲ႕ တစ္ေနရာ ရာမွာ ရွိေနမယ့္ ကမ္းေျခေဒသတစ္ခု၊ တုိင္းျပည္တစ္ခု ဆုိပါေတာ့။ အဲဒီ ေဒသတစ္ခု တေလမ်ား ၊ တုိက္ခုိက္လုယက္ျခင္းကင္းတဲ့ ေဒသမ်ိဳးမရွိႏုိင္ဘူးလား”
“မရွိႏုိင္ဘူး၊ က်ဳပ္ေလာင္းရဲတယ္။ အဲဒီ လုိ ေဒသမ်ိဳးမ်ား ရွိေနရင္ အယ္လ္ဖြန္ဆုိ ဟာ သူအျမတ္ႏိုးဆံုး ျဖစ္တ့ဲ ပင္လယ္ဓားျပဘဝကို စြန္႔လႊတ္လုိက္မယ္လုိ႔ ေလာင္းေၾကး ထပ္ရဲတယ္”
“ဒီမွာ အယ္လ္ဖြန္ဆို”
အေၾကာၿပိဳင္းၿပိဳင္း လက္ကိုဆုပ္ကိုင္ရင္း ေရွ႕သုိ႔တုိးမိသည္။
“ကၽြန္မ ေဒသတစ္ခုရဲ႕ အမည္ ကိုေျပာျပမယ္။ အဲဒီ ေဒသဟာ ေအးခ်မ္းၿငိမ္သက္ သလား၊ တုိက္ပြဲေတြ ခ်ည္း ရွိေနသလား၊ အယ္ဖြန္ဆုိ စဥ္းစားၿပီးေျဖစမ္းပါ”
“ေျပာပါေလ”
“သရယမ္”
“ဘာတဲ့ ထပ္ေျပာစမ္း”
“သရယမ္”
အဘုိးႀကီး အသံထြက္မလာ။ သုိ႔ေသာ ္ ႏႈတ္ခမ္းမ်ား လႈပ္ေနသည္ကို ၾကည့္ျခင္း အားျဖင့္ သရယမ္ဟူေသာ အမည္ ကို ထပ္ကာ တလဲလဲ ေရရြတ္ေနျခင္း ျဖစ္ေၾကာင္း သိသာသည္။
“စဥ္းစားလုိ႔ရလား အယ္လ္ဖြန္ဆုိ”
“သရယမ္တဲ့။ ေနစမ္းပါဦး၊ ဒီနာမည္ ကို ငါရင္းရင္းႏွီးႏွီး သိေနတာပါ။ ဘယ္ေနရာ မွာ ၾကားဖူးတာပါလိမ့္၊ ေတးတစ္ပုဒ္ထဲမွာ လား”
အဘိုးႀကီးေကာင္းစြာ စဥ္းစားႏုိင္ရန္ တိတ္ဆိတ္စြာ ေစာင့္ေနလုိက္သည္။
“သရယမ္၊သရယမ္…အိုး…ဘုရားသခင္၊ ၾကည့္စမ္း။ ငါ့မွတ္ဉာဏ္ေတြ ေက်ာက္စူးနဲ႔ ခ်ည္ၿပီး၊ ပင္လယ္ေအာက္ ျမႇဳပ္ပစ္လုိက္ဖုိ႔ပဲ ေကာင္းေတာ့တယ္။ ဒီေလာက္ထိမ်ား ေႏွးေကြးရတယ္လုိ႔”
“အယ္လ္ဖြန္ဆို မမွတ္မိေတာ့ဘူး မဟုတ္လား”
“ပကာသနီက်မ္းႀကီး ဆုိတဲ့ဘြဲ႔ကုိပင္လယ္ထဲ ပစ္ခ်႐ံုပဲ ရွိေတာ့တာေပါ့။ အယ္လ္ဖြန္ဆုိ ဆုိတဲ့နာမည္ ကိုလဲ ငါးမန္းစာေကၽြးပစ္႐ံုရွိေတာ့တာေပါ့”
“ကၽြန္မ ေမးတာကိုပဲ ေျဖစမ္းပါ အဘုိးႀကီး”
“ဟား ဟား …ေျဖမလုိ႔ပဲေလ”
“အယ္လ္ဖြန္ဆုိ…ဒါ …ဒါျဖင့္ အဲဒီ ေနရာကို မွတ္မိၿပီေပါ့ ဟုတ္လား”
“ေဘဘီ ၊ အုိမင္း ေဟာင္းႏြမ္းလွၿပီ ျဖစ္တဲ့ အဘိုးႀကီး တစ္ေယာက္ ကို အဲဒီ ေလာက္ ဆြဲယမ္းလႈပ္ခါေနရင္ ဒီေနရာမွာ ပဲ အ႐ိုးေတြ ဖ်စ္ဖ်စ္ျမည္ ၿပီး က်ိဳးေၾကကုန္လိမ့္မယ္၊ က်ဳပ္အသက္မ႐ွဴႏုိင္ေတာ့ဘူး၊ လႊတ္ပါဦး”
“အုိ… ကၽြန္မ သိပ္စိတ္အားထက္သန္သြားလုိ႔ပါ အယ္လ္ဖြန္ဆုိ”
အယ္လ္ဖြန္ဆုိသည္ သူ႔ကိုယ္သူ ျပင္ထုိင္ရင္း ေခါင္းကို အထက္ေမာ့္ကာ အသက္ရွဴေနသည္။ တကယ္လည္း အသက္႐ွဴက်ပ္သြားပံုရသည္။
“နားေထာင္ေဘဘီ။ သရယမ္ဆုိတဲ့ ေဒသဟာ အခုက်ဳပ္တုိ႔ သေဘၤာ ဦးတည္ ရြက္လႊင့္ေနတဲ့ ေျမာက္ဘက္စူးစူးမွာ ရွိတယ္။ လြန္ခဲ့တဲ့ ဆယ္ႏွစ္ ေက်ာ္က က်ဳပ္ ပရင့္ဆက္စ္နဲ႔ ေရာက္ခဲ့ဖူးတယ္”
“ဟုတ္ၿပီ အယ္လ္ဖြန္ဆုိ၊ အဲဒီ သရယမ္ဟာ ဘယ္လုိေနသလဲ”
“သရယမ္ဟာ အင္း”
အဘိုးႀကီး မ်က္စိမွိတ္၍ စဥ္းစားျပန္သည္။
“ပင္လယ္ဝကို ျဖတ္ေက်ာ္ၿပီးတဲ့ေနာက္မွာ အလြြန္လွတဲ့ ျမစ္က်ဥ္းတစ္ခုအတုိင္း ဝင္သြားရတယ္။ ျပန္႔ျပဴးတဲ့ ေသာ င္ခံုေတြ ကို လြန္သြားၿပီးရင္ အၿပိဳင္းအ႐ိုင္းထေနတဲ့ ဓနိေတာႀကီးေတြ ရွိတယ္။ အင္း….ဟုတ္တယ္၊ သရယမ္ အလြန္လွတဲ့ ေဒသပဲ”
အယ္ဖြန္ဆုိက ႐ိုး႐ိုးစကားေျပာေနသည္မွန္ေသာ ္လည္း အလြန္ႂကြယ္ဝေသာ ေတးလကၤာရွည္ႀကီးတစ္ပုဒ္ကို နားေထာင္ေနရသလုိ ညြတ္ႏူးလာေလသည္။
“ဓနိေတာႀကီးေတြ ကို လြန္သြားၿပီးရင္ အင္း…ေနပါဦး၊ ျပန္႔ေျပာတဲ့ ကမ္းပါး ဆင္ေျခေလွ်ာေတြ ၊ ဟုတ္တယ္၊ ကမ္း႐ုိးေပၚမွာ အုန္းပင္ေတြ က ထုိးထြက္ေနတယ္၊ ျမစ္ဆိပ္န႔ဲကမ္းၾကားမွာ ေသာ င္ခံုေတြ ရွိတယ္။ ေသာ င္ခံုေတြ ေပၚမွာ စိုက္ခင္းေတြ နဲ႔ စိမ္းစိုလုိ႔”
“ရြာေတြ ရွိလားအယ္လ္ဖြန္ဆုိ၊ ရြာေတြ ”
“ရြာေတြ ၊ အုိ…ရိွတာေပါ့။ တံငါရြာေလးေတြ ေလ ။ ေသာ င္ခံုမွာ ပုိက္လွမ္းထားတဲ့ စင္ေတြ ၊ ငါးလွမ္းထားတဲ့ စင္ေတြ အမ်ား ႀကီးေပါ့”
“စစ္တပ္ေတြ ေကာဟင္”
“စစ္တပ္၊ ဟင့္အင္း မရွိဘူး၊ ၿမိဳ႕႐ိုးေတြ ၊ ရဲတုိက္ေတြ မရွိဘူး၊ အေျမာက္ေတြ ေသနတ္ေတြ လဲ မရွိဘူး”
“ဒါ ဒါျဖင့္ သရယမ္ဟာ ေအးခ်မ္းၿငိမ္သက္တဲ့ ေဒသေပါ့ အယ္လ္ဖြန္ဆုိ”
“ေအးခ်မ္းၿငိမ္သက္တဲ့ ေဒသဟုတ္တယ္။ အုိ…မဟုတ္ဘူး၊ မဟုတ္ေသးဘူး၊ အဲဒီ မွာ တုိက္ပြဲ ျဖစ္ေသးတာေပါ”
“တုိက္ပြဲ ျဖစ္တယ္ ဟုတ္လား။ တံငါရြာေလးေတြ ရွိတဲ့ သရယမ္မွာ ဘယ္သူေတြ က တုိ္က္ပြဲ ျဖစ္ေအာင္ လုပ္ၾကသလဲ အယ္လ္ဖြန္ဆုိ”
အဘိုးႀကီးထံမွ လႈပ္ရွားမႈ တစ္ခုေတြ ႔လိုက္ရသည္။ သူ႔ေနရာျပင္ထုိင္သည္။ စူးရွစြာ ၾကည့္သည္။ လေရာင္ ရိပ္တြင္ အယ္လ္ဖြန္ဆို၏ မ်က္လံုးမ်ား ေတာက္ေျပာင္ေနသည္။ အရည္လဲ့ေနသလို ထင္ရသည္။
“ေအးခ်မ္းတဲ့ ဒီေဒသေလးမွာ တုိက္ပြဲ ျဖစ္ေအာင္ လုပ္္ၾကတဲ့သူေတြ က တျခား ဟုတ္ပါ႐ိုးလား ေဘဘီ။ ဂိုဝါ ဘုရင္ခံခ်ဳပ္ရဲ႕ ကိုယ္ရံေတာ္ စစ္တပ္တစ္တပ္ေပါ့”
“အဲဒီ ကိုယ္ရံေတာ္ စစ္တပ္က ဂိုဝါကေနၿပီး ပင္လယ္ကိုျဖတ္၊ ၿပီးေတာ့ ဒီေဒသ ကိုလာၿပီး တံငါရြာကေလးေတြ ကို တုိ္က္သတဲ့လားဟင္”
“စစ္တပ္နဲ႔ တံငါရြာ တုိက္ပြဲ ျဖစ္ၾကတာမဟုတ္ဘူး ေဘဘီ။ အုိဘုရားသခင္၊ ငါေျဖဖူးခဲ့သမွ်ေမးခြန္းထဲမွာ ဒီေမးခြန္းဟာအခက္ဆံုးပါလား။ ငယ္ရြယ္လွပတဲ့ မိန္းကေလး တစ္ေယာက္ ရဲ႕ ေမးခြန္းဟာ ဒီေလာက္ထိႀကီးက်ယ္လိမ့္ မယ္လုိ႔ ငါမထင္ခဲ့မိပါ လား”
“အယ္လ္ဖြန္ဆုိ ကၽြန္မေမးေနတယ္ေလ”
“ေျပာပါမယ္ ေဘဘီ၊ က်ဳပ္မေျပာလုိ႔ မ ျဖစ္ေတာ့ဘူး။ ႏႈတ္က မေျပာခ်င္ေပမယ့္ ေဟာဒီ ရင္ဘတ္ထဲက ေျပာဖုိ႔တုိက္တြန္းေနၿပီ။ ဂိုဝါဘုရင္ခံရဲ႕ ကိုယ္ရံေတာ္ တပ္နဲ႔ တုိက္ခိုက္သူေတြ က တျခားမဟုတ္ဘူး၊ ပရင့္ဆက္စ္ပဲ”
“ဟင္”
“ဟုတ္တယ္ ကေလးေရ၊ မင္းရဲ႕ ဘလဒ္ဒီပါပါ အမွဴးျပဳတဲ့ ပရင့္ဆက္စ္ ပင္လယ္ ဓားျပေတြ ပဲ”
ထပ္ေမးစရာမလိုေတာ့။ ဝမ္းဗိုက္ေပါက္သြားေသာ သေဘၤာခန္းထဲသို႔ ေရမ်ား တရၾကမ္း က်လာသည့္ႏွယ္ အဘိုးႀကီး အယ္ဖြန္ဆုိ၏ ႏႈတ္မွစကားလံုးမ်ား တသြင္သြင္ ထြက္က်လာေလသည္။
ကိုယ္ရံေတာ္ တပ္မွဴး စတီပင္။ ဘလဒ္ဒီႏွင့္ ဟယ္လင္။ အေရွ႕အိႏၵိယမွသယ္ လာေသာ ဟင္းခတ္အေမႊးအႀကိဳင္မ်ား ကိုတိတ္တဆိတ္ လက္ေျပာင္းယူသည့္ စတီပင္၏ အစီအစဥ္။ ထုိ႔ေနာက္တုိက္ပြဲ။ မီးဟုန္းဟုန္းေတာက္ေနေသာ တံငါရြာေလး။
အျခားမဲ့မူ၌ ကား…
လေရာင္ ႏွင့္ ပင္လယ္ျပင္သည္အ႐ုပ္ဆိုးအက်ည္းတန္သြားသည္။
ပရင့္ဆက္စ္ကိုပထမဆံုးအႀကိမ္မုန္းတီးသြားသည္။
ဘလဒ္ဒီ၏ တုန္လႈပ္ေခ်ာက္ခ်ားေနေသာ အသြင္ကို နားလည္လုိက္သည္။
ဝိုးတဝါး အေတြ းထဲတြင္ မီးေတာက္မ်ား ကို ျမင္ေယာင္ေနသည္။
ကၽြဲခ်ိဳတံပိုးမႈ တ္ေနသည့္ မုတ္ဆိတ္ဖြားဖြား လူႀကီး တစ္ေယာက္ ၏ မ်က္ႏွာ။ တံပိုးသံ သည္ ေဝးလံေသာ တစ္ေနရာဆီမွ သဲ့သဲ့ယဲ့ယဲ့ ပ်ံ႕လာသေယာင္။
မိမိ၏ မည္ းနက္ေသာ မ်က္လံုးအိမ္မ်ား ႏွင့္ဆံပင္မ်ား ။ ပရင့္ဆက္စ္ပင္လယ္ဓားျပ တုိ႔၏ မ်က္လံုးျပာမ်ား ၊ ေရႊေရာင္ ေငြေရာင္ ဆံပင္မ်ား ။
ဘလဒ္ဒီသည္ အေဝးကြာဆံုးသုိ႔ ေရြ႕လ်ားကာ ေသးငယ္သြားသည္။ ဆံုးစမဲ့ ပင္လယ္ျပာသည္ ညႇိဳ႕ယူဖမ္းစားအားႀကီးလွေသာ အက်ဥ္းေထာင္ႀကီး ျဖစ္သြားသည္။
ပါးျပင္ႏွစ္ ဖက္ ပူေႏြးသြားသည္ကို သိလုိက္သည္။
ဆုိ႔နစ္သည္းထန္ငိုေႂကြးၿပီးသည့္ေနာက္တြင္ တစ္ကိုယ္လံုးသည္ ပင္လယ္ျပင္ ထဲသို႔ လြင့္စဥ္သြားသည္ဟု ထင္ရသည္။ ရင္ထဲတြင္ ဗလာဟင္းလင္း။ နတၳိအ ျဖစ္ကို တနင့္တပိုးခံစားရေသာ ႏွလံုးသည္ က်ယ္ေလာင္ ျမည္ ဟည္းေနမည္ ။ တစ္စံုတစ္ခုုကို ေတာင္းဆုိေနသည့္ အသံ ျဖစ္သည္။
မိမိသည္ တစ္ေလာကလံုးႏွင့္ မသက္ဆုိင္ေတာ့။
ေလာကအျပင္သုိ႔ အဟုန္ျပင္းစြာ ေရြ႕လ်ားသြားသည္။
တစ္ေနရာဆီသို႔ ပ်ံသန္းေနသည္ဟု ထင္ရသည္။
ထုိေနရာတြင္ ‘သရယမ္’ဆုိေသာ ပင္လယ္ကမ္းေျခရြာေလးတစ္ရြာရွိသည္။
ခ်စ္ေသာ ပါဒဧကရီ | ၀ိဇိတာ၀ီ | ယာဇ |