အငွားေတာင္ပံႏွင့္ ပ်ံမည္ ့ လင္းယုန္
ေပါ့စတစ္စိတ္ပညာ
သေရာ္စာ (Satire) ကို စီမံခန္႔ခြဲပညာတြင္ အသံုးျပဳလာသည္။ အသံုးျပဳသည့္ ပညာရွင္ အား လူတို႔သည္ အေကာင္းျမင္၀ါဒ ရထားလံုးႀကီးတြင္ အလုအယက္ တက္စီးေနၾကရာ မိမိတို႔ ဒုကၡ၊ မိမိတို႔ ျပႆနာကို မျမင္ၾ ကေတာ့ၿပီဟု ဆိုသည္။ သူတို႔ဘ၀ကို သေရာ္ျပလိုက္လွ်င္ သူတို႔၏ အေတြ းအေခၚ အျမင္တို႔ကို ေလွာင္ေျပာင္ျပလိုက္လွ်င္ ရွက္ကိုးရွက္ကန္း ျဖစ္ၿပီး သူတို႔ ျပႆနာကို ျမင္ေရး အတြက္ အလြန္အသုံး၀င္သည္။
ဤပညာရွင္က ပညတ္ေတာ္ ဆယ္ပါးကို လည္းေကာင္း၊ မဂၢင္ရွစ္ပါးကို လည္းေကာင္း၊ အျခား ဘာသာေရး မဂၤလာတရားေတာ္ တို႔ကို လည္းေကာင္း အျပဳေဆာင္ စိတ္ပညာ (Positive Psychology) ထဲ စာရင္းသြင္းသည္။ ေပါ့စတစ္ စိတ္ပညာသည္ ေအာင္ျမင္ေရး လမ္းျပတက္က်မ္း တို႔ကို လႊမ္းမိုးသည္။ အလြန္ျမင့္မားေသာ ပန္းတိုင္ကို လင္းယုန္တို႔ကို ေရြးခ်ယ္ေစသည္။ တင္စားရလွ်င္ မိုးေပၚပ်ံ၀ဲေနေသာ လင္းယုန္တို႔လို ျဖစ္ခုိင္းသည္။
စီမံခန္႔ခြဲမႈ ပညာေက်ာင္းတို႔သည္ ပန္းတိုင္ဦးတည္ ပ႐ိုဂရမ္တို႔၊ ေခါင္းေဆာ္မႈ တို႔၊ ေခတ္မီ အျမင္က်ယ္ မဟာဗ်ဴဟာတို႔ စသည့္ အေတာ္ အတန္ ေလလံုးႀကီးသည့္ အယူအဆတို႔ကို ေဖာ္ထုတ္ၾကသည္။ လက္ေတြ ႕ဘ၀သည္ အေကာင္းျမင္၀ါဒအတိုင္း အရာရာမွာ အေကာင္း ျဖစ္ ၾကသည္ မဟုတ္။ အေတာ္ မ်ားမ်ား အေရး နိမ့္တတ္ၾကသည္။ သို႔ ျဖစ္ပါလ်က္ ေပါ့စတစ္စိတ္ပညာ ျဖင့္ စိတ္ဓာတ္ျမႇင့္တင္ေရး ပစၥည္း (Motiva-tionalproduct) တို႔ အေၾကာင္းကိုသာ ဆက္လက္ၿပီး ေျပာဆိုေနေသာ အခါ ေဟာခ်က္ႏွင့္ လက္ေတြ ႕လြဲေနသျဖင့္ ေဟာသူေတြ သာ သီလေၾကာင္သူ ေယာင္ (Hypocritic) ေတြ ျဖစ္လာသည္။
ဤအခ်က္ကို ပါေမကၡ ကာစတန္က သေရာ္ပစ္သည္။ သူ၏ သေရာစာကို စိတ္ဓာတ္ျမႇင့္ တင္ေရး ေလွ်ာ့ျခင္း (Demotivation) ဟု အမည္ ေပးသည္။ သူ႔အျမင္ကို ၀ိုင္း၀န္း တိုက္ခိုက္သူ ေတြ ေပၚလာသည္။ လူေတြ ကို စိတ္ဓာတ္တူေအာင္လုပ္သည္။ အေကာင္းျမင္၀ါဒ ရထားလံုးေပၚ တြင္ တြယ္တက္စီးေနသူတို႔ကို ရထားလံုးေပၚက ျပဳတ္က်ေအာင္ လုပ္သည္ စသည္ျဖင့္ စြပ္စြဲ သည္။
အျပဳမက္ေဆ့ခ်္ ထံုးေမႊးေစ
စင္စစ္က သူက အေကာင္းျမင္၀ါဒ၏ အစြဲကို ခ်က္ခ်င္း ျဖစ္သည္။ ဒုကၡေရာက္ေအာင္ လုပ္သည္ မဟုတ္။ ရည္ရြယ္ခ်က္ ပန္းတိုင္ အႀကီးႀကီး၊ အျမင့္ႀကီးမွာ ထားရန္ တိုက္တြန္းျခင္းသာ ျဖစ္သည္။ လူငယ္ဗန္းစကားႏွင့္ ေျပာရလွ်င္ အာလူးလာမေပးနဲ႔၊ ေလကို နည္းနည္း ေလွ်ာ့ ေစရန္ ျဖစ္သည္။
ေပါ့စတစ္ိတ္ပညာဆရာတို႔က လင္းယုန္ႀကီးေတြ အေၾကာင္း ေဟာသည္။ သူက အလယ္ အလတ္ ေတာ္ ႐ံုတန္႐ံုတို႔၌ ခြန္အားရွိပံုကို ေဟာသည္။ Power of Mediocrity ဟု သူက ဆိုသည္။ အေကာင္းျမင္၀ါဒကို ေကာ္ပိုရိတ္စီမံခန္႔ခြဲမႈ ကိစၥတြင္ ဆြဲဆန္႔က်င့္သံုးပါက ေကာ္ပိုေရး ရွင္းအဖြဲ႕ အစည္းက အျပဳမက္ေဆ့ခ်္တို႔ျဖင့္ သာ ထံုေမႊးေနရမည္ ။ အျပဳမက္ေဆ့ခ်္တို႔က အလုပ္သမားတို႔ကို ၀ိုင္းရံထားရမည္ ။
လူ႔ဘ၀၏ အေကာင္းပိုင္း၊ အျဖဴပိုင္းကိုသာ အာ႐ံုထား ေလ့လာျခင္းသည္ အသင့္ဆံုး၊ အေကာင္းဆံုး အေတြ ႕အႀကံဳ Optimal Experience ကို ရွာေဖြျခင္း ျဖစ္သည္။ ဤအသင့္ဆံုး အေတြ ႕အႀကံဳကုိ စိတ္ပညာရွင္ ဟီဟာလီက စီးဆင္းမႈ Flow ဟုေခၚသည္။ စီးဆင္းေနေသာ စိတ္အစဥ္ထဲမွ အသင့္ဆံုး အေတြ ႕အႀကံဳကို ေတြ ႕ေစရာသည္။
သို႔ ရာတြင္ စီးပြားေရး အဖြဲ႕အစည္း၌ အလုပ္ပ်က္ကြက္မႈ ၊ အလုပ္တြင္ ေက်နပ္မႈ ေစေသာ ကိန္းရွင္တို႔သည္ အသင့္ဆံုး အေတြ ႕အႀကံဳသို႔ စီးဆင္းရာ ျဖစ္စဥ္တြင္ အဟန္႔အတား ျဖစ္ေနသည္ ကို ေတြ ႕လာရမည္ ။ ေပါ့စတစ္စိတ္ပညာက ပို႔ခ်ေသာ ေဟာၾကားခ်က္တို႔သည္ မ်ား ေသာ အားျဖင့္ ရိုးစင္းလြန္း၊ လြယ္လြန္းေသာ ဧဂ်စ္ဒါကို အႀကံေပးတတ္သည္။ စိတ္ကူးအေဟာင္းတို႔ကိုသာ ျပန္လည္ထုပ္ပိုးေပးတတ္သည္။ အခ်ဳိ႕ေနရာတို႔၌ သိပၸံတစ္ပိုင္းဆန္ေသာ ယုတၱိတို႔ျဖင့္ ေပးသည္။
နာဇီငရဲစခန္းနဲ႔ တူေနသလား
ဗစ္အာဖရင့္က Man’s Search for Meaning ဆိုေသာ စာအုပ္တစ္အု္ကို မၾကာေသးမီက ေရး သားထုတ္ေ၀သည္။ အနက္အဓိပၸာယ္ကို လူက ရွာပံုေတာ္ ဖြင့္ပံုအေၾကာင္း ျဖစ္သည္။ ပါေမာကၡ ေလာရင့္စ္ကာစတန္က ဤစာအုပ္ကို ေလွာင္ေျပာင္သေရာ္လိုက္သည္။ က်မ္းေရး သူ ဗစ္တာဖရင့္က ဒုတိယကမာၻစစ္အတြင္ း နာဇီဂ်ာမနီတို႔၏ ငရဲအခ်ဳပ္ခန္းထဲ ေနရစဥ္ ေတြ ႕ႀကံဳရ ေသာ ဒုကၡတို႔ကို အေျခခံၿပီး ေရး သည္။
ပါေမာကၡကာစတန္က နာဇီငရဲအခ်ဳပ္ခန္းထဲေနရျခင္းသည္ အၾကြင္းမရွိ ႏွိမ္နင္းခံေနရ ေသာ အေျခအေန ျဖစ္သည္။ ထိုအေျခအေန၌ လူ တစ္ေယာက္ အဖို႔ အဆိုးထဲမွ အေကာင္းဆံုးကို သာ စဥ္းစားေတြ းေခၚရမည္ မွာ ယုတၱိတန္သည္။ ရူးမသြားေအာင္ ထိန္းရမည္ ။ စိတ္မွန္မႈ ကို ကယ္ တင္မည္ ။ အခ်ဳိ႕ေသာ သူတို႔သည္လည္း ဤကဲ့သို႔ ေသာ အကူအညီမရွိေသာ အေျခအေနထဲတြင္ ဆိုးဆုိး၀ါး၀ါး ေရာက္ရွိေနသည္ဟု ထင္တတ္သည္။ သူတို႔ မလုပ္ခ်င္ေသာ အလုပ္ထဲေခ်ာင္ပိတ္မိ ေနသည္။ အေျခအေနဆိုးက ေကာင္းမြန္ရန္ မိမိက ဘာမွမတတ္ႏုိင္။ အခြင့္အလမ္းတို႔ကလည္း ဘာတစ္ခုမွ ေပၚမလာ။
ေပါ့စတစ္ ဒႆနအျမင္အရ လူသည္ မိမိကုိယ္မိမိ ေပါ့စတစ္ျဖင့္ ေအာင္ ေရြးခ်ယ္ႏိုင္သည္။ ကုမၸဏီကလည္း အလုပ္ခြင္တြင္ ေပ်ာ္ေအာင္ဖန္တီးေပးလိမ့္မည္ စသည္ျဖင့္ အေတြ းေပါက္လွ်င္ ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ကိုေမြးႏိုင္မည္ ။ သို႔ ေသာ ္ အခ်ဳိ႕ကမူ အေျခအေနကို တိုးတက္ေကာင္းမြန္ေအာင္ မႀကိဳးပမး္။ ရွိရင္း အေျခအေနႏွင့္ ေရလိုက္ငါးလိုက္ ေနလိုက္ၾကသည္။ မိမိအလုပ္ေနရေသာ အလုပ္ခြင္ကို နာဇီငရဲအခ်ဳပ္စခန္းအ ျဖစ္ ျမင္ေစ၍ ထိုအေျခအေနႏွင့္ အံကိုက္ ျဖစ္ေအာင္ အဓိပၸာယ္ရွာျခင္းကို ပါေမာကၡကာစတန္က ေလွာင္ေျပာင္သည္။
ေတာင္ပံငွားမလား
အထက္ပါ အေၾကာင္းေတြ ေရး ၿပီးေနာက္ စာေရး ဆရာ တစ္ေယာက္ အေနနဲ႔ အေကာင္း ျမင္၀ါဒ ရထားလံုးႀကီးေပၚ ခုန္တက္လိုက္ရမလား။ သို႔ တည္းမဟုတ္ ပါေမာကၡကာစတန္ ေျပာျပ သည့္ ေတာ္ ရံုတန္ရံု ရည္မွန္းခ်က္ေလာက္ႏွင့္ ေရွ႕ဆက္ စခန္းသြားရမလား။ ကိုယ့္ကိုယ္ကို ဆင္ျခင္မိသည္။ စာေရး ဆရာလည္း စရိတ္ႏွင့္ လူ Man With Cost ျဖစ္သည္။ အခု စရိတ္ႀကီးလာ သည္။
ယခင္က ဆုိလွ်င္ ေဖာင္တိန္ႏွင့္ ေကာ္ပီစာအုပ္ဖိုးေလာက္ စရိတ္ႏွင့္ စာေရး လို႔ရသည္။ ေနာက္ပိုင္း အညႊန္းစာအုပ္ေတြ ကို ၀ယ္ရသျဖင့္ စရိတ္တက္လာသည္။ တစ္ဖက္က စရိတ္ကို အက်ဳိးအျမတ္ Benefits ႏွင့္ ႏိႈင္းယွဥ္ၾကည့္လွ်င္ စာမူခေတြ တိုးေပးလာၾကသျဖင့္ မဆိုးဘူးဟု ဆိုရမည္ ။ စာေရး ဆရာဆိုေသာ သတၱ၀ါသည္ စာေရး ေနလွ်င္ ေပ်ာ္ရံုသာရွိ၍ စရိတ္ႏွင့္ အက်ဳိး အျမတ္ကို ႏိႈင္းယွဥ္မစဥ္းစားတတ္ေပ။ ဖန္တီးသူသည္ အက်ဳိးအျမတ္ကို ေမ့ေနတတ္သည္ဆို ေသာ ဆိုရိုးစကားကို အမွတ္ရသည္။ သို႔ ေသာ ္ ထုတ္ေဖာ္မေျပာရဲ။ စာမူခ ဖရီး ျဖစ္သြားမွာ စိုး၍ ျဖစ္သည္။
အခု စာေရး သူအား ကြန္ပ်ဴတာ ၀ယ္ခိုင္းသည္။ အင္တာနက္နဲ႔ခ်ိတ္ခိုင္းသည္။ လိုခ်င္ေသာ ကုန္ၾကမ္းတို႔ကို မိမိစိတ္ႀကိဳက္ ေရြးခ်ယ္ဆြဲခ်ခိုင္းသည္။ စာေရး သူအား အင္တာနက္နဲ႔ အလုပ္လုပ္ သူ ျဖစ္ေစခ်င္ပံုရသည္။ သို႔ ျဖင့္ ဘယ္ေလာက္ကုနက်မလဲဟု ေမးၾကည့္ေတာ့ ေမာ္လၿမိဳင္စကားႏွင့္ ေျပာရလွ်င္ “အားပါး” ဟုေျပာရမည္ ။ တစ္ခါတည္း အၿပီးကုန္က်စရိတ္အျပင္ လစဥ္ပံုမွန္စရိတ္တို႔ ကိုလည္း ရွိသည္။
အလြန္ေခတ္မီခ်င္ေသာ စာေရး ဆရာသည္ စာမူခေတြ စိတ္တြက္ေပါင္းၾကည့္မိသည္။ စရိတ္ကို ေျခဖ်ားပင္ မီဟန္ မရွိေပ။ စာေရး ဆရာသည္ လင္းယုန္ငွက္ႀကီးလို မိုးေပၚပ်ံ၀ဲေနခ်င္ သည္။ သို႔ ေသာ ္ အေတာင္ပံအားနည္းေန၍ အျမင့္ႀကီး မပ်ံႏိုင္ေပ။ တကယ္ေျပာရလွ်င္ စာေရး ဆရာ၌ အေတာင္ပံပင္ မရွိ။ အေတာင္ပံ ငွားရမည္ ။ ဤအေတာင္ပံ ဖရီးရလွ်င္ေတာ့ မဂၤလာပါဟု ဆိုရမည္ ။
ေတာ္ ရံုတန္ရံု စဥ္းစားတာပဲ ေကာင္းပါသည္။
ရည္ညႊန္း - The Economis 4 March 2004
ဂ်ာနယ္လစ္၀မ္းအို၀မ္း
အသုပ္နဲ႔အခ်ဳိပြဲ
သတင္းမီဒီယာတို႔သည္ သတင္းရွိရာ ဓမၼဓိဌာန္ဇစ္ျမစ္မ်ား ျဖစ္ပါသလားဟု အေမရိကန္ တြင္ အေတြ းထြက္လာသည္။ ဤသို႔ အေမးထြက္ရသည္မွာ လည္း သမၼတဘုရွႏွင့္ ေဖာက္စ္ ရုပ္ျမင္သံၾကားတို႔ ေတြ ႕ဆံုေမးျမန္းခန္းေၾကာင့္ ျဖစ္သည္။ ေဖာက္စ္ကေမး၍ သမၼတဘုရွ္က ေျဖ ၾကားရာ တြင္ သူသည္ မီဒီယာတို႔ထံမွ သတင္းမ်ား မယူ၊ ဓမၼဓိဌာန္က်ေသာ ေနရာမွ သတင္းမ်ား ရယူသည္ဟု ေျပာၾကားလိုက္သည္။
သမၼတဘုရွ္ေျပာေသာ ဓမၼဓိဌာန္က်ေသာ ေနရာ (Objective Source) ဆိုသည္မွာ သူ၏ ရံုးအဖြဲ႕သားတို႔ကို ရည္ညႊန္းသည္။ သူတို႔ ကမာၻေပၚမွာ ဘာေတြ ျဖစ္ပ်က္ေနသလဲ၊ အေၾကာင္းစံု သမၼတအား ေျပာျပၾကသည္ဟု ဆိုသည္။ ေဖာက္စ္ ရုပ္ျမင္သံၾကား သတင္းဌာနသည္ ေနာက္ ဆက္တြဲ ေမးခြန္းတစ္ခုကို ေမးသင့္ပါလ်က္ အားနာၿပီး မေမးခဲ့ဟု ဆိုသည္။ ဤေမးခြန္းမွာ သမၼတ အား ေျပာျပေသာ ဓမၼဓိဌာန္ဇာစ္ျမစ္တို႔ႏွင့္ မီဒီယာသမားတို႔ကို ေတြ ႕ခြင့္မေပးႏုိင္ဘူးလား ဆိုေသာ ေမးခြန္း ျဖစ္သည္။
ဤေမးခြန္းကို မေမးလိုက္ရေသာ ္လည္း အိမ္ျဖဴေတာ္ က လက္ေတြ ႕ေျဖၾကားသည္။ သမၼတ လံုၿခံဳေရး အႀကံေပး အရာရွိ ကြန္ဒိုလီဇာရိုက္စ္အား ‘သတင္းအခ်ိန္’ (Newshour) တြင္ ေတြ ႕ဆံုေမးျမန္းခြင့္ျပဳလိုက္သည္။ ‘သတင္းအခ်ိန္မွ ဂ်ာနယ္လစ္ ေအပရာက ကြန္ဒိုလီဇာရိုက္စ္ အား ‘ကၽြန္မတို႔ အားလံုးကို အံ့အားသင့္ေစမယ့္ သမၼတရဲ႕ သတင္းကို ေျပာျပႏုိင္ပါ့မလား’ ဟု ေမး လိုက္သည္။
ကြန္ဒိုလီဇာရိုက္စ္က သမၼတဘုရွ္ အစားအေသာက္ျမန္ပံုကို ျပန္ေျဖသည္။ “ရွင္က အသုပ္ စားေနတုန္း သူက အခ်ဳိပြဲ စားၿပီးေနၿပီ” ဤသို႔ ေျဖၾကားပံုကို ၾကည့္ၿပီး “ဓမၼဓိဌာန္က် ဂ်ာနယ္လစ္ ဇင္” ဟု ေမးၿပီး ေငါ့ၾကသည္။
သူ႔ ၀မ္းအို၀မ္းႏွင့္ သူ
တကၠသိုလ္ေက်ာင္းသံုး ျပဌာန္းစာအုပ္တို႔ကို ၀မ္းအို၀မ္းဟု ေခၚေလ့ရွိသည္။ ဥပမာ ေဘာဂ ေဗဒ ၀မ္းအို၀မ္း (Economics 101) ဟုဆိုလွ်င္ ေဘာဂေဗဒ အေျခခံသင္တန္းစာတို႔ကို ရည္ညႊန္း သည္။ ယခုလည္း Journalism 101 ဟာ ဘာလဲဟု ေမးလာၾကသည္။ အိမ္ျဖဴေတာ္ ကလည္း သူ႔ ဂ်ာနယ္လစ္ဇင္ႏွင့္ သူ၊ မီဒီယာသမားတို႔ကလည္း သူ႔ဂ်ာနယ္လစ္ဇင္ႏွင့္ သူ ျဖစ္ေနေလရာ ၀မ္းအို ၀မ္းခ်င္း တူႏုိင္ၾကပံု မရွိေပ။
သေဘာမွာ ပုဂၢလိကမီဒီယာတို႔၏ ဂ်ာနယ္လစ္ဇင္၀မ္းအုိ၀မ္းသည္ အစိုးရ၏ ဂ်ာနယ္ လစ္ဇင္ ၀မ္းအို၀မ္းႏွင့္ အရာခပ္သိမ္း မည္ သို႔ မွ် မတူႏိုင္ျခင္း ျဖစ္သည္။ အခါအားေလ်ာ္စြာ လည္း တူညီႏုိင္ဖြယ္မရွိေပ။ ဤေနရာ၌ Scripted ဆိုေသာ စကားလံုးကို သံုးစြဲသည္။ ဇာတ္ညႊန္းအတိုင္း သတင္းစီစဥ္သည္၊ သို႔ မဟုတ္ ဇာတ္ညႊန္းအတိုင္း သတင္းဖတ္ျပသည္ဟု အဓိပၸာယ္ထြက္သည္။ သမၼတဘုရွ္ကိုယ္တိုင္က ဤစကားလံုးကို သံုးစြဲခဲ့ဖူးသည္။
ဥပမာ - အီရတ္စစ္ပြဲ မဆင္ႏႊဲမီက ဆက္ဒမ္ဟူစိန္သည္ စက္တင္ဘာ ၁၁ ရက္ေန႔ အၾကမ္း ဖက္တိုက္ခိုက္မႈ ႀကီး၏ ေနာက္ကြယ္တြင္ ပါ၀င္ပတ္သက္သလိုလို သတင္းလႊင့္ခဲ့သည္။ ဤလို သတင္းမ်ဳိးကို Scripted ဟုေခၚသည္။ မိမိဇာတ္ညႊန္းႏွင့္ ကိုက္ေအာင္ လႊင့္ထုတ္ေသာ သတင္းမ်ဳိး မ်ား ျဖစ္တန္ရသည္။ အီရတ္စစ္ပြဲ ဆင္ႏႊဲေတာ့လည္း ျမဴးထူးျမဴးၾကြ အာေမဍိတ္သံေတြ လႊမ္းေသာ သတင္း Whoopers တို႔ကို လႊင့္ၾကသည္။ ယခု စစ္ပြဲ ျဖစ္ၿပီး ၆ လေက်ာ္ေသာ အခါ အေမရိကန္လူ ထုက ဂနာမၿငိမ္ ျဖစ္လာသည္။
အလ်ဥ္းသင့္၍ ဂ်ာနယ္လစ္ဇင္တြင္ ထူးျခားခ်က္တစ္ရပ္ ေပၚလာသည္။ ပံုႏွိပ္မီဒီယာႏွင့္ တီဗြီမီဒီယာတို႔ အၿပိဳင္အဆိုင္ ျဖစ္လာေသာ အခါ ယခုေနာက္ဆံုး အေျခအေန၌ ပံုႏွိပ္မီဒီယာ၌ သတင္းတစ္ပုဒ္ေဖာ္ျပ႐ံုျဖင့္ သတင္းအ ျဖစ္ အသိအမွတ္ မျပဳေဖသးဘဲ တီဗြီေပၚလာမွသာ သတင္း အ ျဖစ္ မွတ္တမ္းတင္ အသိအမွတ္ျပဳသည့္ လကၡဏာ ျဖစ္လာသည္။
ဤလကၡဏာ ျဖစ္ထြန္းလာေသာ အခါ ဘုရွ္အစိုးရသည္ တီဗြီမီဒီယာကို အထူးစိုးရိမ္လာ သည္။
စပင္ဇုန္
ယခု အီရတ္စစ္ပြဲကို ဗီယက္နမ္စစ္ပြဲႏွင့္ စတင္၍ ႏိႈင္းယွဥ္ေျပာလာၾကသည္။ ပံုႏွိပ္မီဒီယာ ၌ သာ ၌ ႏိႈင္းယွဥ္မႈ ႏွင့္ ပတ္သက္ၿပီး အျငင္းပြားေနေသာ ္လည္း တီဗြီတို႔၌ မူ သိပ္မေျပာၾကေသးေပ။ သမိုင္းအစဥ္အလာကို ၾကည့္လွ်င္ ဗီယက္နမ္စစ္ပြဲ အျငင္းအခံု ျဖစ္ၾကစဥ္၌ တီဗီြဂ်ာနယ္လစ္ မိုက္ ကယ္အာလစ္၏ 'အိပ္ခန္းအတြင္ းစစ္ပြဲ' ေသာ တီဗြီေဆြးေႏြးခန္း ျဖစ္လာမွသာ တစ္ႏိုင္လံုး ပ်ံ႕ႏွံ႔ သြားသည္။ သမၼတေရြးေကာက္ပြဲေပၚ၌ အထူးသက္ေရာက္သြားခဲ့သည္။
ယခုလည္း အီရတ္စစ္ပြဲကို ဗီယက္နမ္စစ္ပြဲႏွင့္ ႏိႈင္းယွဥ္၍ ျငင္းၾကေသာ အျငင္းပြားမႈ ကို တီဗြီတို႔၌ ေပၚလာမည္ ကို သမၼတဘုရွ္ အသိုင္းအ၀န္းက အေတာ္ စိုးရိမ္ပူပန္ေနၾကသည္ဟု သိရွိရ သည္။ ထို႔ေၾကာင့္ လည္း ဘုရွ္အစိုးရအရာရွိတို႔သည္ တီဗြီေတြ ႕ဆံု ေမးျမန္းခန္းတို႔ကို အခုတေလာ အထူးေရွာင္ရွားလာၾကသည္။ မည္ သည့္ ထိပ္သီးေခါင္းေဆာင္တို႔မွ တီဗြီဂ်ာနယ္လစ္တို႔ႏွင့္ မေတြ ႔၊ ေရွာင္ေနၾကသည္။
အကယ္၍ သူတို႔က ေတြ ႕ၿပီဟု ဆိုလွ်င္လည္း တီဗြီကင္မရာေရွ႕က ဇုန္ Spin Zone သည္ သူတို႔အတြက္ စိတ္ခ်ရသည္ဟု ယူဆေသာ ေၾကာင့္ ျဖစ္မည္ ။ ထိုအေတာအတြင္ း၌ အေမရိကန္စစ္သားအေလာင္းကို မျပရ။ က်ဆံုးေသာ စစ္သားတို႔ကို ေခါင္းတြင္ အေမရိကန္အလံဖံုး၍ အေမရိက သို႔ ျပန္သယ္လာသည့္ ႐ုပ္ပံုေတြ မျပရဟု ပိတ္ပင္ထားသည္။ ဤသည္ကို ဂ်ာနယ္လစ္တို႔က သတင္းႏွင့္ ဓာတ္ပံုကို ဆင္ဆာလုပ္သည္ဟု ကန္႔ကြက္ၾကသည္။
ယခင္က သတင္းေအဂ်င္စီတို႔သည္ တပ္ရင္းတပ္ဖြဲ႕အလိုက္ သတင္းေထာက္တို႔ကို ခ် ထားသည္။ တပ္ရင္းတပ္ဖြဲ႕အလုိက္သတင္းေထာက္တို႔ကို ခ်ထားသည္။ ဤသတင္းေထာက္တို႔ကို inbeds ႏွင့္ embeds မ်ား ဟုေခၚသည္။ ယခင္က သူတို႔သည္ သတင္း ျဖစ္ၾကသည္။ ယခုမူ ပင္တ ဂြန္က တပ္ရင္းလိုက္၊ တပ္ဖြဲ႕လိုက္ တြဲ ထားေသာ သတင္းေထာက္တို႔ကို မလိုလားေတာ့ေပ။ သူတို႔ သည္ သတင္းဆိုးေတြ ျဖစ္ေနၿပီ။ အဘယ္ေၾကာင့္ ဆိုေသာ ္ စစ္သားတို႔၏ စိတ္ဓာတ္က်ဆင္းမႈ တို႔ကို ဤသတင္းေထာက္တို႔က သတင္းေပးပို႔မည္ ကို စိုးရိမ္ေသာ ေၾကာင့္ ျဖစ္သည္။ အီရတ္စစ္ပြဲသည္ ႏုနယ္ေသးေသာ ၆-လ အတြင္ း ဗီယက္နမ္စစ္ပြဲႏွင့္ ဆင္တူသြားမည္ ကို ဘုရွ္ အစိုးရပိုင္းက စိုးရိမ္ ၾကသည္။
တီဗြီဂ်ာနယ္လစ္
ယခု ဂ်ာနယ္လစ္ဇင္က ဓမၼဓိဌာန္ဂ်ာနယ္လစ္ဇင္ အေၾကာင္းအေပၚ ဖိုးကပ္စ္လုပ္လာရင္း အစစ္အမွန္ Reality ႏွင့္ ဘုရွ္၏ ဇာညႊန္း (Script) တို႔ ဘယ္ေလာက္ အံကိုက္မလဲဟု သံုးသပ္ ၾကည့္လာၾကသည္။ အစစ္အမွန္ ႏွင့္ ဇာတ္ညႊန္းတို႔ကို ညွိႏိႈင္းသံုးသပ္ရေသာ အလုပ္သည္ ဂ်ာ နယ္လစ္တို႔၏ အလုပ္ပင္ ျဖစ္ဟန္တူသည္။
မီဒီယာပိုင္းက သူ႔ဟာႏွင့္ သူ ဂ်ာနယ္လစ္ဇင္ ၀မ္းအို၀မ္းရွိသလို ဘုရွ္အစိုးရပိုင္း၌ လည္း သူ႔ဟာႏွင့္ သူ ဂ်ာနယ္လစ္ဇင္ ၀မ္းအို၀မ္းတုိ႔ရွိေနၾကသည္။ အခု ၀မ္းအို၀မ္းခ်င္း တိုက္မိခိုက္မိလာ ၾကသည္။ အီရတ္စစ္ပြဲႏွင့္ ဗီယက္နမ္စစ္ပြဲသည္ ႏိႈင္းယွဥ္ရန္ အေတာ္ အလွမ္းေ၀းသည္ဟု ဆိုေသာ ္ ဆိုႏိုင္သည္။ သို႔ ေသာ ္ အေမရိကန္အစိုးရပိုင္း၏ သတင္းကို စီမံခန္႔ခြဲပံုသည္ ဖ်က္လို႔မရ၊ ျပင္လို႔မရ ေသာ အစစ္အမွန္ကို ဆန္႔က်င္၍ စီမံရာေရာက္ေနသည္ဟု ဂ်ာနယ္လစ္တစ္ဦးက ေ၀ဖန္သည္။
သူေျပာေသာ ဖ်က္လို႔မရ၊ ျပင္လို႔မရေသာ အစစ္အမွန္ (Irevocable Reality) ဆိုသည္ မွာ အေမရိကန္အလံအုပ္ထားေသာ ေခါင္းထဲမွ အေလာင္း ျဖစ္သည္။ ဤအစစ္အမွန္က အေမရိကန္ သည္ အီရတ္၌ ဗီယက္နမ္ 'တက္' ႏြံထဲ နစ္ခဲ့သလို ေနာက္ထပ္တစ္ႀကိမ္ နစ္ဦးမည္ ေလာဟု ေမးစ ရာ ျဖစ္ေစသည္ဟု ဆိုသည္။
သမၼတဘုရွ္သည္ မီဒီယာတို႔မွ ဂ်ာနယ္လစ္ဇင္ ၀မ္းအို၀မ္းကို မယူဘဲ သူ႔ကိုယ္ပိုင္ ၀မ္းအို ၀မ္းကို ဂ်ာနယ္လစ္ဇင္ သင္႐ိုးညႊန္းတမ္းအေနျဖင့္ ယူျခင္းကို မီဒီယာသမားတို႔က ႏွစ္ ၿမိဳ႕ၾကဟန္ မရွိေပ။ အထူးသျဖင့္ တီဗြီဂ်ာနယ္လစ္တို႔က ေက်နပ္ပံု မရ။ မီဒီယာတို႔တြင္ ေဖာ္ျပေသာ သတင္းတို႔ကို သမၼတက ဓမၼဓိဌာန္က်သည္ဟု မယူဆ။ သို႔ ျဖစ္၍ အားမကိုးျခင္းသည္ သမၼတဘုရွ္ အဖို႔ အျပစ္ ျဖစ္ေနဟန္တူသည္။
ရည္ညႊန္း
႐ိုက္တာသတင္းမ်ား
နာမည္ ေပးျခင္း အတြဲ ထူးအတြဲ ဆန္း စားပြဲထိုးေမးပံု
အဒမ္ကိုအရင္
ေဂါ့ဒ္သည္ အဒမ္ကို အရင္ဖန္ဆင္းသည္။ သူ႔ကို အဒမ္လို႔ပဲ ေဂါ့ဒ္က နာမည္ ေပးသည္။ ထို႔ေနာက္ ေဂါ့ဒ္က အဒမ္အား ဧဒင္ဥယ်ာဥ္ႀကီးထဲမွ တိရစာၦန္တို႔ကို နာမည္ ေပးခိုင္းသည္။ အဒမ္ အေတာ္ ႀကိဳးစားရသည္။ က်ား၊ ဆင္၊ ျခေသၤ့ စသည္ျဖင့္ အေကာင္ေတြ ကို အမ်ဳိးအစားအလိုက္ နာ မည္ ေပးၿပီးေသာ အခါ အဒမ္သည္ သူ႔မိန္းမကို နာမည္ ေပးရသည္။ Eve ဧ၀လို႔ နာမည္ ေပးလိုက္ ေပသည္။
ဘာသာေဗဒပညာရွင္က သမၼာက်မ္းစာပါ ဤပံုျပင္ေလးကို အျမတ္တႏိုး ကိုးကားရင္း လူသတၱ၀ါ၏ ဆက္သြယ္ေရး စြမ္းရည္ (Ability to Communicate) အေၾကာင္းကို ရွင္းျပသည္။ ဤဆက္သြယ္ေရး စြမ္းရည္၌ နာမည္ ေပးတတ္ျခင္း (Ability to name) သည္ လူ၏ အထက္ျမက္ ဆံုး အရည္အခ်င္းဟု ပညာရွင္က မွတ္ခ်က္ခ်သည္။
အေၾကာင္းမူ အဒမ္က သူ႔မိန္းမကို ဧ၀ဟု အမည္ ေပးလိုက္ သည္မွစ၍ တီထြင္ႀကံဆမႈ (Creativity) ဘြားခနဲ ပီတိစိတ္ျဖင့္ ေပါက္ဖြားလာေသာ ေၾကာင့္ ျဖစ္သည္။ နာမည္ ေပးရျခင္းသည္ မလြယ္ေပ။ တိရစာၦန္တို႔ကို နာမည္ ေပးရေသာ အခါ၌ သဘာ၀ပတ္၀န္းက်င္ကို စူးစူးစိုက္စိုက္ အကဲ ခတ္ႏိုင္စြမ္းရွိရသည္။ အေတြ းစိတ္ကူးဆန္းၾကယ္ရသည္။ တီထြင္ ႀကံဆမႈ ၏ ၀ိေသသတို႔ပင္ ျဖစ္ ေတာ့သည္။ ဧ၀ကို နာမည္ ေပးရာမွစ၍ တီထြင္ႀကံဆမႈ ေပၚသည္။
ဘာသာေဗဒပညာရွင္ ပါေမာကၡဒန္႔စ္ အဆိုအရ လူသာလွ်င္ နာမည္ ေပးႏိုင္စြမ္း ရွိသည္။ အျခားသတၱ၀ါတို႔ နာမည္ မေပးတတ္ၾကေပ။ ေမွာ င္ေနျခင္းကုိ ညဟု အမည္ ေပးလိုက္ သည္။ လင္းေနျခင္းကို ေန႔ဟု အမည္ ေပးလိုက္ သည္။ လူ႔ဘာသာစကား၏ အံ့ဖြယ္သရဲပင္ ျဖစ္ေတာ့ သည္။ အဒမ္က သူ႔မိန္းမကို ဧ၀လို႔ နာမည္ ေပးလိုက္ ။ ဧ၀က တစ္ဖန္ သူ႔သားကို ကိန္း (Cain) လို႔ နာမည္ ေပးသည္။
ဆက္သြယ္ေရး ကၽြမ္းက်င္မႈ ငါးပါး
ပါေမာကၡဒန္႔စ္က လူ႔ဆက္သြယ္ေရး စနစ္တြင္ နာမည္ ေတြ မရွိလွ်င္ အသို႔ ျဖစ္မည္ နည္းဟု စဥ္းစားခိုင္းသည္။ ဆက္သြယ္ေရး ေတြ အကုန္ခက္ခဲကုန္မည္ ။ ဉာဏ္ရည္ရွိေသာ ဆက္သြယ္မႈ ေပၚေပါက္ေတာ့မည္ မဟုတ္ေပ။ လူ၌ ဆက္သြယ္ႏိုင္ေသာ အရည္အခ်င္း ရွိ႐ံုမွ်က ဆက္သြယ္ခ်င္ ေသာ ဆႏၵလည္း ရွိသည္။ ဤဆႏၵကလည္း အလြန္ ႀကီးျမင့္သည္။ လူအခ်င္းခ်င္းသာ ဆက္သြယ္ခ်င္သည္ မဟုတ္၊ ေဂါ့ဒ္ႏွင့္ လည္း ဆက္သြယ္ခ်င္သည္။
ဘာသာေဗဒပညာရွင္ ႏြမ္းျခဳမ္းစကီးက လူ႔ဘာသာစကားကို ေလ့လာလွ်င္ အစြန္ဆံုးေသာ စခန္း၌ လူ၏ အႏွစ္ သာရ (Human Essence) ကိုရွာေဖြေတြ ႕ရွိမည္ ဟု ဆိုသည္။ လူ႔အႏွစ္ သာရ ဆိုသည္မွာ လူ၌ သာ ထူးထူးျခားျခားရွိေသာ လူ႔စိတ္၏ အရည္အေသြး ျဖစ္သည္ဟု ျခမ္းစကီးက အနက္ေပးသည္။
အခု ဘာသာေဗဒက အေတာ္ က်ယ္သြားၿပီး လူ႔ေလာကအတြက္ ဘာသာေဗဒကိုသာ မဟုတ္၊ တိရစာၦတန္တို႔၏ ဘာသာေဗဒ၊ အပင္တို႔၏ ဘာသာေဗဒတို႔ကိုလည္း ေလ့လာၾကသည္။ ေလာက အလံုးစံုကို ၿခံဳ၍ ဘာသာေဗဒေလ့လာျခင္းကို (Earth's web of life) ေျမကမ ၻာကြန္ရက္ ဘ၀ကို ေလ့လာျခင္းဟု ေခၚလာသည္။
ခရစ္ယာန္စာေစာင္တစ္ခုက ဆက္သြယ္ေရး ကၽြမ္းက်င္မႈ (Communication skill) ထက္ ျမက္ေစရန္ နည္းလမ္းငါးသြယ္ကို အႀကံေပးသည္။
၁။ သူမ်ား ေျပာတာကို နားေထာင္ပါ။ 'နားေထာင္မႈ ျမန္ပါ။ အေျပာေႏွးပါ' (ဂ်ိမ္း သမၼာက်မ္း စာ၊ စာ - ၁၁၉)
၂။ ကုိယ့္ပတ္၀န္းက်င္မွ ဘ၀ႏွင့္ အရာ၀တၱဳတို႔တြင္ စိတ္၀င္စားပါ။ စာဖတ္ပါ။ ဉာဏ္ ျဖင့္ ယွဥ္ဖတ္ပါ။ 'မိမိ ေလ့လာဆည္းပူးထားတာကို ေဆြးေႏြးေသာ အခါ ညိႇႏိႈင္းၿပီး ေဆြးေႏြးပါ' (ပ႐ိုဗတ္-၁၁၂)
၃။ ေ၀ါဟာရၾကြယ္ေအာင္ ေျပာပါ။ 'ေယ႐ႈ၏ စကားလံုးတို႔ကို နားလည္ရန္ မခက္ခဲ ပါေစႏွင့္ ' (အက္-၄.၁၃)
၄။ ပီပီသသ စကားေျပာပါ။ အသံထြက္မွန္မွန္ရြတ္ပါ။ 'နားေထာင္သူကို ၾကင္နာပါ' (ကိုရင္သီယမ္ - ၁၄.၇)
၅။ သင္၏ ဆက္သြယ္ေရး ကၽြမ္းက်င္မႈ သည္ ေဂါ့ဒ္က ေမတၱာလက္ေဆာင္ေပးထား ျခင္း ျဖစ္သည္ကို အသိအမွတ္ျပဳပါ။ ဤသို႔ အသိအမွတ္ျပဳလွ်င္ ဘာသာစကားကို ေလးစားမိမည္ ၊ (ဂ်ိမ္း - ၁.၁၇)
မတြဲ စဖူးအတြဲ
စက္တင္ဘာလ ၁၁ ရက္ေန႔ အၾကမ္းဖက္ တိုက္ခိုက္မႈ ႀကီးကို လူ ၁၉ ဦးက ဦးေဆာင္ ေဆာင္ရြက္သည္။ ဤ ၁၉ ဦးသည္ မေကာင္းဆိုး၀ါး (evil) ျဖစ္သည္။ သူတို႔ ပညာတတ္ (educated) ေတြ ျဖစ္သည္။ သူတို႔သည္ ကိုယ့္ကုိယ္ကိုယ္ အက်ဳိးယုတ္ေစခ်င္သူ (suicidal) ေတြ ျဖစ္သည္။ နယူးေယာက္ တိုင္းမ္ ဂ်ာနယ္လစ္ ေသာ မတ္စ္ဖရီးမင္းက ဂုဏ္ပုဒ္သံုးပုဒ္ အတြဲ အစပ္ကို အလြန္ထူးဆန္းသည္ဟု ထင္သည္။ ဘယ္လူစုလူေ၀း၌ မွ ဤအတြဲ မ်ဳိးကိုေတြ ႕ႏိုင္မည္ မဟုတ္ဟု ဆိုသည္။
မေကာင္းဆိုး၀ါး ျဖစ္သူ ပညာတတ္သည့္အခါ ကုိယ့္ကိုယ္ကိုယ္ ေသေၾကာင္းႀကံစည္လိမ့္မည္ မဟုတ္။ သူမ်ား ကိုသာ ကုိယ့္ကုိယ္ကုိယ္ အဆံုးစီရင္ရန္ ေျမႇာက္ေပးမည္ ။ မေကာင္းဆိုး၀ါး လည္း ျဖစ္ၿပီး ကိုယ့္အက်ဳိး ဖ်က္ဆီးသူသည္ ပညာတတ္မည္ ့သူ မဟုတ္ႏိုင္ေပ။ ယခု သံုးခုစလံုး ၿပံဳတြဲ ထားသည္ကို ေတြ ႕ရေသာ အခါ မိမိတို႔ ယဥ္ေက်းေသာ ေလာကက လက္ခံထားေသာ က်င့္၀တ္တရား (pesumptive morality) ၏ အျပင္အပ (out of bound) ေရာက္ေနပံုေပၚလာ သည္။ ထို႔အျပင္ လူသားတို႔၏ စိတ္ကူးစိတ္သန္း (human imaginationo) ၏ အျပင္အပေရာက္၍ နားလည္ရခက္ေနသည္။
ေနာက္ခံတီးလံုး
သို႔ ေသာ ္ အၾကမ္းဖက္၀ါဒဆန္႔က်င္ေရး စစ္ပြဲကို ဆင္ႏႊဲရမည္ ။ ဤစစ္ပြဲကို အင္အားသံုးစစ္ပြဲ (big force display) ျဖင့္ သာ ဆင္ႏႊဲရမည္ မဟုတ္။ လွ်ဳိ႕၀ွက္ကြန္ရက္နည္းတို႔ျဖင့္ လည္း ဆင္ႏႊဲရ မည္ ။ ဤအခ်က္ကို ေသာ မတ္စ္ဖရီးမင္းက ေထာက္ျပၿပီး အိုစမာဘင္လာဒင္ အာဖဂန္နစၥတန္မွာ မပုန္းဘဲ ကုိလံဘီယာႏိုင္ငံတြင္ သြားေရာက္ပုန္းေအာင္းလွ်င္ ဘယ္ေလာက္ေကာင္းမလဲဟု ႏိႈင္း ယွဥ္ျပသည္။
ကိုလံဘီယာ မူးယစ္ေဆးဂိုဏ္းသည္ ပါးစပ္ျဖင့္ စကားမေျပာ။ အလုပ္ျဖင့္ သာ စကားေျပာ သည္။ သူတို႔ကို ၀ယ္လို႔ရသည္။ သူတုိ႔ကလည္း ၀ယ္သည္။ သူတို႔သည္ ၿပိဳင္ဘက္ကြန္ရက္တို႔ကို ဘယ္လို ျပန္ဖ်က္ပစ္ရမလဲဆိုေသာ နည္းကို ကၽြမ္းကၽြမ္းက်င္က်င္သိသည္။ သူတို႔ကို ဘယ္သူဘယ္ ၀ါကိုျဖင့္ 'အရွင္ရရ၊ အေသရရ' လိုခ်င္ပါသည္ဟု ေျပာလွ်င္ သူတို႔က ဤစကားကို 'အေသရရ၊ အေသရရ' (dead or dead) လို႔ပဲ နားလည္မည္ ။
ဂ်ာနယ္လစ္ေသာ မတ္စ္ဖရီးမင္းသည္ အေသခံဗံုးေဖာက္ခြဲမႈ ကို စတင္ေမြးထုတ္ရာ လက္ဘႏြန္ႏိုင္ငံ၊ ေဘရြတ္ၿမိဳ႕၌ ေနထိုင္ခဲ့ဖူးသည္။ ေဘရြတ္၌ ဗံုးေပါက္သံ၊ ပစ္ခတ္သံတို႔သည္ ေန႔စဥ္ဘ၀၏ ေနာက္ခံတီးလံုးလို ျဖစ္ေနသည္။ ရန္ဘက္ခ်င္းလည္း အေသအလဲ ပစ္ခတ္တိုက္ခိုက္ သည္။ မၾကာခဏလည္း အပစ္အခတ္ ရပ္စဲၾကသည္။
ေသာ မတ္စ္ဖရီးမင္းသည္ ေဘရြတ္စားေသာက္ဆိုင္တစ္ဆိုင္သို႔ ညစာသြားစားေလ့ရွိသည္။ စားပြဲထိုးအမ်ဳိးသမီးက 'ညစာကို အခုစားမလား အပစ္အခတ္ရပ္စဲၿပီးမွ စားမလား' ဟု ေမးသည္ကို အေတာ္ သေဘာက်သြားသည္။ ဤစားပြဲထိုးအမ်ဳိးသမီး၏ အေမးကို သူက နယူး ေယာက္ တိုင္းမ္သတင္းစာတြင္ ေဖာ္ျပလိုက္သည္။
ရည္ညႊန္း
Awake
ဘာသာစကား၏ သက္ရွိ၀န္းက်င္ ဖြဲ႕စည္းမႈ ယိုင္လဲျခင္း
ကူးဆက္ကြင္းဆက္
စာေရး သူ ေက်ာင္းသားဘ၀က ျမန္မာစာႏွင့္ အဂၤလိပ္စာကို ေအာင္႐ံုပဲ အမွန္ရသည္။ တစ္ခါမွ ၅၀ ေက်ာ္ရခဲ့ဖူးျခင္းမရွိေပ။ သို႔ ေသာ ္ စာေရး ဆရာ ျဖစ္လာသည္။ ဘာသာေဗဒႏွင့္ နီးစပ္သည္။ ဤအေၾကာင္းေဖာ္ရသည္မွာ ဘာသာစကားတစ္ရပ္ တိမ္ေကာသြားသည္မွာ ကေလးေတြ က ဤဘာသာစကား၊ ဤမိခင္ဘာသာစကားအ ျဖစ္ မေျပာၾကေသာ ေၾကာင့္ ျဖစ္သည္ဟု ဂ်ပန္ဘာ သာေဗဒညာရွင္တစ္ဦးက ေ၀ဖန္ေရး သားထားေသာ ေဆာင္းပါးကို ဖတ္လိုက္မိေသာ ေၾကာင့္ ျဖစ္သည္။
စာေရး သူတို႔လည္း အမွတ္တမဲ့ပါ။ လူႀကီးေတြ က ဘာသာစကားတစ္ခုကို အသံုးမျပဳလွ်င္ ဤဘာသာစကား တိမ္ေကာသည္ဟု ထင္သည္။ သို႔ ေသာ ္ ဂ်ပန္ဘာသာေဗဒပညာရွင္ မီကုိကာအို ဆာဟီတိုက ကေလးေတြ က ဘာသာစကားတစ္ရပ္ကို မိခင္ဘာသာစကားအ ျဖစ္ မေျပာၾကလွ်င္ ဤဘာသာစကား၏ မိမိဘာသာ ရွင္သန္ႏိုင္မႈ viobility သည္ ပ်က္သုဥ္းသြားသည္ဆိုမွ ဆံပင္ ေတြ ၊ ဘာေတြ ေထာင္သြားသည္။
သူက ဘာသာစကားေျပာသူ လူႀကီး ဦးေရျဖင့္ မတိုင္း။ ကေလးေတြ အေျပာႏွင့္ ရွင္သန္ ႏိုင္မႈ ကိုတိုင္းသည္။ ဤကိစၥႏွင့္ ပတ္သက္၍ မိခင္ဘာသာစကားကို ရွာယူသိုမီွးျခင္း native languages extinction ဆိုေသာ အယူအဆကို ပါေမာကၡအိုဆာတီက တင္ျပသည္။ ဤရွာယူသုိမွီး မႈ ျဖစ္စဥ္ရပ္ဆိုင္းသြားသည္ႏွင့္ ဤဘာသာစကားအား ကူးဆက္မႈ ကြင္းဆက္ chain of transmission သည္ ျပတ္ေတာက္သြားေတာ့မည္ ဟု ဆိုသည္။
လူႀကီးေတြ က ႏုိ္င္ငံျခားဘာသာစကားကို သင္ယူျခင္းကို ႏိုင္ငံျခားဘာသာစကားကို ရွာယူ သိုမွီးျခင္းဟု ေခၚသည္။ လူႀကီးေတြ က မိခင္ဘာသာစကားကို ရွာယူသိုမီွးျခင္း မျပဳေတာ့ေပ။ သူတို႔ က တတ္ေျမာက္ထားၿပီး ျဖစ္သည္။ ေျပာတတ္ဆိုတတ္ၿပီး ျဖစ္သည္။ မတတ္ေျမာက္ေသးေသာ ၊ မေျပာတတ္ မဆိုတတ္ေသးေသာ ကေလးတို႔၌ သာ မိခင္ဘာသာစကား ရွာယူသုိမွီးျခင္း ျဖစ္စဥ္ ရွိ သည္။ ဤ ျဖစ္စဥ္သည္ ယခုအခါ က်ဳိးပဲ့ျပတ္ေတာက္ကုန္ၿပီ။
ကမ ၻာေပၚ၌ ေျပာေနဆိုေနၾကေသာ ဘာသာစကားေပါင္း ၆၇၆၀ ရွိသည္။ ၂၁၀၀ ျပည့္ႏွစ္ တြင္ ဤေျခာက္ေထာင္ေက်ာ္ ဘာသာစကားထဲမွ တစ္၀က္ေလာက္ ေပ်ာက္ကြယ္သြားေတာ့မည္ ဟု ခန္႔မွန္းထားသည္။
သံုးမ်ဳိး
၂၀၁၀ ျပည့္ႏွစ္ ေလာက္၌ ယခုေျပာဆိုေနၾကေသာ ဘာသာစကား ၆၇၆၀ ထဲမွ ၃၀၀ ေလာက္သာ 'ခဏတစ္ျဖဳတ္' အသက္ရွင္က်န္ေတာ့မည္ ။ ဂ်ာမန္ဘာသာေဗဒပညာရွွင္ ပါေမာကၡ မိုက္ကယ္အီးခေရာ့စ္က ယေန႔ေျပာဆိုေနၾကေသာ ဘာသာစကားတို႔ကို သံုးမ်ဳိးသံုးစားခြဲျခားျပ သည္။
(၁) ဖုတ္လိုက္ဖုတ္လိႈက္ meriband (ကေလးေတြ က မိခင္ဘာသာစကားအ ျဖစ္ မေျပာ ေတာ့ဘဲ ရပ္ဆိုင္းပစ္ေနသည့္ ဘာသာစကား)
(၂) မ်ဳိးသုန္းလု endangered
(ကေလးေတြ က မိခင္ဘာသာစကားအ ျဖစ္ ေျပာဆိုေနၾကဆဲ ျဖစ္ေစကာမူ ႏႈန္းကို ၾကည့္ လွ်င္ ဖုတ္လိႈက္ ဖုတ္လိႈက္ ဘာသာစကားႏွင့္ နီးေနသည့္ ဘာသာစကား ျဖစ္သည္။ ၂၁ ရာစု ႏွစ္ ထဲတြင္ ဖုတ္လိႈက္ဖုတ္လိႈက္အဆင့္သို႔ ေရာက္ဖြယ္ရွိသည္)
(၃) စိတ္ခ်ရေသာ safe
(လာမည္ ့ သိပ္မၾကာသည့္ကာလအထိ၌ စိတ္ခ်ရသည္ဟု ဆိုႏိုင္ေသးေသာ ဘာသာစ ကားတို႔ ျဖစ္ၾကသည္)
ဤသို႔ အမ်ဳိးအစား သံုးမ်ဳိးခြဲျခားၿပီးသည့္ေနာက္ ဘာသာေဗဒပညာရွင္တို႔က သဘာ၀ပတ္ ၀န္းက်င္ ပ်က္သုဥ္းမႈ ႏွင့္ ကမာၻ႕ဂလိုဘယ္သက္ရွိေလာကဖြဲ႕စည္းပံုစနစ္ global ecosystem တို႔ သည္ ဘာသာစကားတူ မ်ဳိးႏြယ္စု lingno-ethnic group တို႔က တီထြင္ေဖာ္ထုတ္ခဲ့ေသာ ဘာသာ စကားမ်ား စြာ တတ္သည္။ လူအုပ္စု အေရႊ႕အေျပာင္းကိုသာ သတိထားမိၿပီး ဘာသာစကား ကြယ္ ေပ်ာက္သြားျခင္းကိုမူ အမွတ္မထင္ ျဖစ္ၾကသည္။
ဘာသာစကားသည္ အစုအေ၀း တစ္ရပ္ရပ္က ေျပာေသာ စကား ျဖစ္ေလရာ ဤအစုအေ၀းမ်ား ေရာေႏွာသြားေသာ အခါ အစုအေ၀း ဘာသာစကားတို႔သည္လည္း ယိုယြင္းကုန္သည္။ ဤ ယိုယြင္းမႈ သည္ သဘာ၀အေလ်ာက္၊ ဓမၼတာအေလ်ာက္ ျဖစ္သည္ဟု ယူဆၾကသည္။ လူအုပ္စုခ်င္း ေရာေႏွာကုန္သျဖင့္ ဘာသာစကားတစ္ရပ္ ဆံုး႐ံႈးျခင္းကို အုပ္စုတစ္ခု ဆံုး႐ံႈးျခင္းအ ျဖစ္ မျမင္ၾက ေပ။ တကယ္ကလည္း အုပ္စုက ဆံုး႐ံႈးျခင္း မရွိ။
ပညာသိႏွင့္ သညာသိ
အနည္းစု ဘာသာစကား minority languages တို႔အေပၚ အမ်ား က ထား႐ွိေသာ သေဘာ ထားအျမင္တို႔ကလည္း ဤကိစၥအလို႔ငွာ အပ္စပ္ေနသည္။ ဘာသာစကားႀကီး ေျပာဆိုသူတို႔က လူနည္းစုဘာသာစကားတို႔ကို အထူးသျဖင့္ စကာအကၡရာမရွိေသာ ဘာသာစကားတို႔ကို ေခတ္ ေနာက္က်သည္၊ အရည္အေသြး ညံ့ဖ်င္းသည္ဟု အထင္ေသး ယူဆတတ္ၾကသည္။ ထို႔အတြက္ ေၾကာင့္ လည္း ဘာသာစကား ေပ်ာက္ဆံုးမႈ တို႔ အေပၚ စိုးရိမ္ပူပန္ျခင္း ခ်ဳိ႕တဲ့ၾကသည္။
ေနာက္တစ္ခ်က္မွာ ဘာသာစကားကို ဆက္သြယ္ေရး ကိရိယာအ ျဖစ္သာ ျမင္ေသာ အျမင္ ျဖစ္သည္။ စင္စစ္၌ ဘာသာစကားသည္ ဆက္သြယ္ေရး ကိရိယာသက္သက္ မဟုတ္ေပ။ သိျမင္ ျခင္း (cognition) ႏွင့္ ခံစားသိရွိျခင္း (ပညာႏွင့္ သညာ) တို႔အတြက္လည္း တာ၀န္ထမ္းေဆာင္ သည္။
ဆက္သြယ္ေရး သည္ ဘာသာစကား၏ အေရး ႀကီးေသာ လုပ္ငန္း ျဖစ္ေသာ ္လည္း ဤတစ္ခု တည္း ေဆာင္ရြက္သည္ မဟုတ္ေပ။ ဘာသာစကားသည္ အစုအေ၀းတစ္ရပ္၏ ယဥ္ေက်းမႈ ႏွင့္ လူမႈ ဘ၀ ျဖစ္တည္မႈ တို႔၏ ခြဲမရေသာ အစိတ္အပိုင္းလည္း ျဖစ္သည္။ ဤေနရာ၌ ပါေမကၡ အိုဆာ ဟီတို႔က ယဥ္ေက်းမႈ ကို ဤသို႔ ျမင္သည္။ ယဥ္ေက်းမႈ သည္
(၁) သဘာ၀၊ လူမႈ ေရး ႏွင့္ ႐ုပ္မဟုတ္ေသာ ပတ္၀န္းက်င္တို႔ကို သီးသန္႔႐ႈျမင္ခံစားရာ နည္းလမ္း ျဖစ္သည္။
(၂) ယဥ္ေက်းမႈ သည္ သက္ရွိပတ္၀န္းက်င္ ဖြဲ႕စည္းပံုတို႔ႏွင့္ လိုက္ေလ်ာညီေထြ ျဖစ္ ေအာင္ အမွတ္ ၁ ပါ ပတ္၀န္းက်င္အား ညႇိႏိႈင္းျခင္းႏွင့္ အျပန္္အလွန္တုံ႔ျပန္ျခင္းတို႔ ျပဳရာမည္ သည္။ တစ္နည္းေျပာလွ်င္ ပတ္၀န္းက်င္ အမ်ဳိးအစားခြဲျခားပံု categorization ႏွင့္ ပတ္သက္သည္။
႐ႈျမင္ခံစားမႈ ပံုသ႑ာန္အရပ္ရပ္တို႔ကို လည္းေကာင္း၊ ထိုအမ်ဳိးအစားတို႔ကို ေဖာ္ျပပံု သ႑ာန္အရပ္ရပ္ႏွင့္ လည္းေကာင္း ယဥ္ေက်းမႈ က သက္ဆိုင္သည္။
၀န္းက်င္ကို အမ်ဳိးအစား ခြဲျခား၍ ဘာသာစကားျဖင့္ အသို႔ ေဖာ္ျပသနည္း၊ အသို႔ ေတြ းေခၚ ဆင္ျခင္သနည္းဆိုေသာ အခ်က္တို႔သည္ ယဥ္ေက်းမႈ ျဖစ္သည့္ အားေလ်ာ္စြာ ဘာသာစကားသည္ ယဥ္ေက်းမႈ တစ္ရပ္၏ ေနာက္ဆံုးအေျခစိုက္ စခန္းခံတပ္ language as the last stronghold of a culture ျဖစ္သည္ဟု မွတ္ယူပါရန္ ပါေမာကၡ အိုဆာဟီတိုက သတိေပးသည္။
ရည္ညႊန္း -
Endangered languages by Miyaoka Osahito
![]() စီးပြားေရးအေတြးအျမင္ႏွင့္ အျခားေဆာင္းပါးမ်ား | ![]() စီးပြားေရးယုတၱိ အသစ္ငါးပါး | ![]() ဘာသာေဗဒ |